Sayın general translate Russian
24 parallel translation
- Sayın General...
- Господин генерал...
Sayın General... Mareşal Osman Paşa'dan önemli bir mesaj getirdim.
- Господин генерал, у меня к вам важное сообщение от маршала Османа-паши.
Sayın General, ne yaptığınızın farkında mısınız siz?
- Господин генерал, вы понимаете, что вы натворили?
Sayın General bunlar Buda'nın gözleri ve bu da...
Генерал, посмотрите Это - глаза Будды. А здесь...
Sayın General ben Binbaşı Egorov.
Товарищ Генерал. Майор Егоров. Предъявите документы, пожалуйста.
"Sayın General Grant Cheyenne'ne gelir gelmez, buradaki azmış ve dile düşmüş şiddeti kontrol altına almakta hızla sonuç almaya başladık."
"Уважаемый генерал Грант"... "По прибытии в Шайенн " мы сумели немедленно предпринять усилия
- Hoş geldiniz Sayın General.
Рад вас видеть, генерал.
Sayın General ben, 5.
Дорогой генерал,
Sorgulanıyor muyum, sayın General?
Вы меня допрашиваете, обергруппенфюрер?
Sayın Ekselans, General Cooper, Sylvania'nın birliklerinin yakında Freedonia'ya gireceklerini söylüyor.
Ваше превосходительство, генерал Купер доложил, что войска Сильвании... скоро вторгнутся на территорию Фридонии.
General Denson Sayın lordlar, bayanlar ve baylar... Bugün geleceğe atılan bir adım ve aynı zamanda geçmişe de ait bir gündür.
Генерал Денсон... милорды, леди и джентельмены... сегодня день будущего... и также день прошлого.
Sayın Büyükelçi, duygularınızı anlıyorum... Tüm saygımla General, anladığınızı sanmıyorum.
Господин посол, я понимаю ваши чувства Со всем уважением, генерал, я так не думаю.
- Sayın Başkan, General Hammond.
- Мр. Президент? Генерал Хэммонд.
Binbaşı Konig, Sayın General.
Майор Кёниг, господин генерал.
Sayın bakanım, General Quinn sizi toplantı odasında bekliyor.
- Госпожа министр.
Sayın subay adayı, Orospular Ordusu'nda general olmalıydınız.
Сэр офицер, вы можете оказаться генералом в сучьей армии, если так дальше пойдет.
GPS Botheon firması tarafından üretilmiş, Sayın Hâkim General Motor değil.
GPS был произведен Ботеон Инкорпорейтед, Ваша Честь. Не Дженерал Моторз.
Madalyayı hak etmişti ama General Campion ona, sınırlı sayıda madalya olduğunu söyledi. Elbette ki Tietjens, madalyanın daha fazla avantaj sağlayacak birine verilmesini istedi.
Его должны были представить к награде, но генерал Кэмпион сказал ему, что медалей на всех не хватит, и, без сомнения, Тидженс предпочтет, чтобы медаль досталась кому-то, кто извлечет из этого большую пользу!
Sayın Sözcü, ben General Caulfield, Genelkurmay Başkan Yardımcısı.
Господин спикер, я генерал Колфилд, зампредседателя комитета начальников штабов.
General Stomtonovich ile yaptığım röportajın geçerli sayılabilmesi için nasıl gözükmem gerekiyor?
Как мне стоит себя вести, когда буду рассказывать об интервью с генералом Стомтоновичем, чтобы не выглядеть неблагонадежной?
Sayın Başkan, İHA filomuzun yerde olmasıyla - Şimdi olmaz General.
Господин президент, с нашими беспилотниками на земле...
Sayın Başbakanım General Tariq'ın hayatınıza kastedenleri bulmaya çalışırken Abbudin'de sıkıyönetim başlattığının eminim farkındasınızdır.
Господин президент. Конечно, вы в курсе, что генерал Тарик в попытке найти ответственного за покушение на вашу жизнь ввёл в Аббудине военное положение.
- İyi tatiller Sayın General.
- С праздником, генерал.
Sayın Başkan nihayet bana kulak verip General Brockhart'ın tavsiyesini dikkate aldığı için memnunum.
Я рад, что президент услышал меня и наконец принял совет генерала Брокхарта.
general 1646
general hammond 32
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17
generaller 16
sayın 41
general hammond 32
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17
generaller 16
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20
sayın müdür 27
sayın bayım 28
sayın vali 65
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20
sayın müdür 27
sayın bayım 28
sayın vali 65