English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Siz de ister misiniz

Siz de ister misiniz translate Russian

85 parallel translation
Siz de ister misiniz, Mösyö Poirot?
Месье Пуаро, для вас фино?
- Siz de ister misiniz?
Вам захватить?
- Siz de ister misiniz?
- Пива будешь?
- Siz de ister misiniz?
- Хотите? - Да.
Birşeyler içiyorduk. Siz de ister misiniz?
Мы как раз решили выпить.
- Siz de ister misiniz?
Да. Вам приготовить?
Siz de ister misiniz?
Я, пожалуй, сделаю кофе.
Siz de ister misiniz?
Хочешь бокальчик?
Siz de ister misiniz?
Хотите?
Siz de ister misiniz?
Я могу вам что нибудь предложить?
- Çay yapacağım. Siz de ister misiniz?
- Я собиралась выпить чаю.
- Siz de ister misiniz?
- Хотите немного?
Siz de ister misiniz?
Вы будете?
Siz de biraz ister misiniz?
- Капельку, патрон?
Siz de ister misiniz?
Нет, спасибо.
Bir süre benim yıkamamı ister misiniz? Siz de kurularsınız.
Может, давайте я буду мыть посуду, а вы вытирать?
Siz de partiye katılmak ister misiniz?
Toже хoтите пoвеселиться?
Siz de bir tur atmak ister misiniz?
Хотите прокатиться?
Siz de gelmek ister misiniz?
Вы ребята, тоже хотите пойти?
Siz de seçilmek ister misiniz, detektif?
- Хотите, чтоб Вас тоже выбрали, детектив?
- Yunanlılarla.Siz de oynamak ister misiniz? Yunanlılar mı?
Мне нравилась та машина.
- Siz de bir şey ister misiniz?
- А тебе что-нибудь нужно?
Siz beyler filmlerinizden birinde beni de kullanmayı ister misiniz?
Так, может, займете меня в одном из ваших фильмов?
Siz de ister misiniz bayım?
- Давай.
Siz de bir bardak ister misiniz?
- А вы не будете чай?
Siz de eğlenmek ister misiniz?
А вам разве не хочется? Это
Siz de gelmek ister misiniz?
С нами не хотите?
Evet, okşuyor! Ben de şöyle kalıyorum : "Siz ikiniz yalnız kalmak ister misiniz?"
А я ему : "Может, вам уединиться?"
Merhaba, ben Biber'lerdenim, siz de Biber'lerden olmak ister misiniz?
Эй, здрасьте, Я Перец, и, думаю, вы тоже не прочь задать перцу? ( игра слов )
Siz de hastaneye gelmek ister misiniz?
Желаете поехать в больницу?
Bölge Komisyonu çarşambaları toplanıyor. Siz de katılmak ister misiniz?
Заседание комиссии по определению границ состоится в среду.
Siz de gelmek ister misiniz?
- Хотите с нами? - В этом охуенном доме?
Siz de denemek ister misiniz?
Хотите попробовать?
Siz de meditasyona katılmak ister misiniz?
¬ ы тоже любите практиковать медитации?
Siz de gelip "Face Punch" izlemek ister misiniz? - "Face Punch" mı? Olur.
"кулаком в морду" да, Майк помнишь мы хотели сходить
İşim bitmek üzere, siz de o arada evrakları imzalamak ister misiniz?
- Пока я тут заканчиваю, Может, подпишете документы о выписке?
Siz de oraya gitmek ister misiniz?
Тоже хотите туда поехать?
Bu fırsatı takip edip iletişim bilgilerini almamı ister misiniz, efendim? - Siz de bu arada çorbanızı içersiniz.
Сэр, вы хотите чтобы я проследовал за ней и добыл её контактную информацию пока вы будете наслаждаться супом?
Siz de gelmek ister misiniz?
Хочешь с нами?
- Siz de gelmek ister misiniz?
- Отличная идея. Вы пойдете с нами?
Siz de ordu tarafından korunmak ister misiniz?
чтобы армия и вас защищала?
Siz de katılmak ister misiniz?
Вам стоит присоединиться.
Siz de gelmek ister misiniz?
Вы могли бы поехать с нами?
Siz de biraz ister misiniz?
Составите мне компанию?
Siz de oynamak ister misiniz?
Вы наверное тоже, очень хотите сыграть?
İster misiniz siz de?
Не интересует?
Siz de ellerinizi kirletmek ister misiniz?
Хотите запачкать руки, ребята?
Siz de gelmek ister misiniz?
Вы, ребят, пойдете?
Carol ve ben dansa gideceğiz, harika bir yer biliyoruz siz de gelmek ister misiniz?
Слышали про одно замечательное местечко, вам интересно?
Siz de destek vermek ister misiniz?
Очень высокая цель. Покупаете билеты?
Siz de ifadenizi değiştirmek ister misiniz, Bay Pulito?
Так вы тоже хотите изменить свои показания, мистер Пулито?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]