Siz de mi translate Russian
748 parallel translation
Siz de mi burada kalıyorsunuz?
Вы тоже здесь остановились?
- Siz de mi oynuyorsunuz?
- Вы тоже тут играете?
Bay Stephens siz de mi aynı nedenle bir tanığa ihtiyaç duydunuz?
Полагаю, вам нужно было алиби по той же причине, мистер Стивенс?
- Siz de mi gördünüz?
- Вы тоже заметили?
- Siz de mi gidiyorsunuz?
- Вы тоже уходите?
- Siz de mi altın peşindesiniz?
- Вы тоже его ищете, святой отец?
- Siz de mi altın arıyacaksınız?
- Ты собираешься искать золото?
Siz de mi altın arıyorsunuz?
Вы ищете золото?
- Siz de mi öyle düşünüyorsunuz, efendim?
- Вы тоже так думаете, г-Н?
- Siz de mi davetlisiniz, Kontes?
- Вы тоже приглашены, графиня?
Siz de mi öyle düşünüyorsunuz peder?
Но кто бы мог подумать?
Siz de mi dansçıydınız?
Вы были танцовщицей?
Yoksa siz de mi...
"Мы"? ! Вы хотите сказать, что вы....
- Siz de mi?
- И вы? - И я!
Siz de mi Balzac'ın kim olduğunu unuttunuz?
Вы тоже забыли, кто такой Бальзак?
Kaptan siz de mi öylesiniz?
Вы такой же, капитан?
- Siz de mi Genç ile gidiyorsunuz?
Вы едете с ним?
Siz de mi hücreye girmek istiyorsunuz?
Тоже захотел ночь в карцере провести?
Siz de mi burada kalacaksınız?
Шестнадцатая. Вы тоже здесь едете?
Siz de mi işsizler kervanına katıldınız, efendim?
Сэр, вы над этими обормотами, которые там, на улице?
Sayın vekil, siz de mi bu trendesiniz?
А, уважаемый, вы тоже на этом поезде? .
Yoksa siz de mi biriyle beraberdiniz?
Вы тоже с кем-то встречались.
Siz de mi iştesiniz?
Вы тоже в торговой сфере?
Yoldaş, siz de Yoldaş Lee Sang Ryul'un peşine adam taktınız, değil mi?
что Ли Сан Рёль собирается делать...
Ve siz de onu aradınız, değil mi?
И Вы ей позвонили, так?
Siz Bayan de Winter'sınız, değil mi?
- Вы ведь миссис де Винтер, не так ли? - Да
Siz sabık Bayan de Winter'ı çok iyi tanırdınız, değil mi?
- Вы знали покойную очень хорошо?
İçeri girelim mi, siz de hangi kuşu seçeceğinize karar verirsiniz.
Хотите зайти, чтобы выбрать птичку?
Siz de gene yumruk attınız değil mi?
И Вы ударили его снова?
- Sanırım siz de oturursunuz, değil mi?
- Не желаете присесть, сеньор?
Siz de OWI'deydiniz, değil mi Bay Richards? "Kim Kimdir" de öyle yazıyor.
Вы тоже служили там, мистер Ричардс? Я прочитала об этом в "Кто есть кто".
Diğer tüm insanlar gibi siz de korkaksınız, değil mi? Hepsi gibi ikiyüzlü.
Вы трус, как и все остальные, слабый, как и все мы.
Siz de açsınız, değil mi?
Вы ведь голодные, да?
Ama karşı çıkabilir, onun için, Lord Hastings iyisi mi siz de gidip Kraliçenin şüpheci kollarından çocuğu çekip alın.
А если вам откажет, пусть лорд Хестингс его из рук ревнивых вырвет силой.
- Siz de domuz seversiniz değil mi?
А вы? Не любите свиную лопатку? Люблю, люблю.
- Siz de hissettiniz değil mi?
Не смущайтесь, чего вам стыдиться?
Burası 796 numaralı oda değil mi? Siz de 796 numaralı odada kalan bey değil misiniz?
Это же номер 796, поэтому вы господин из номера 796, так?
Siz de buraya mucize için mi geldiniz? Ben mi? Hayır, nişanlımla geldim.
Нет, я сопровождаю жениха.
Siz 1922'de burada mıydınız? Hayır, Torino'daydım. Öyle mi?
Тогда такое кабаре было в Турине... а в Риме только пару лет.
Siz de pek çok dolar büyütmüş olmalısınız, değil mi?
15? ! Поставь обратно!
"İşittiğim laflar yetmedi mi? Ondan sonra bir de sen çıktın şimdi " Siz mübarekler başka şey bilmez mi?
Любите раз по пять, как и он, повторять, суть разговора при этом терять.
Siz de korkmadınız, değil mi?
Вы ведь не испугались?
Zengin mi zengin bir herif. Siz de öyle olacaksınız.
Он богат, таким будешь и ты.
Öyle mi diyorsunuz? Unutmayın ki siz de kuru fasulyeli gerdanımı yememi engellediniz!
Вы что забыли, что сами помешали мне доесть мое жюмо с красной фасолью?
Siz de yurtdışına ilk kez mi çıkıyorsunuz?
- Х-х-х-х-х-х-ха... Но и Вы, тоже едете за границу в первый раз?
- Ve siz de... "Ben savaştan önce doktordum" dediniz mi?
И вы не говорили, что проходили медпрактику до войны?
- Siz de, onları buna teşvik mi ediyorsunuz?
- И вы, вы поощряете их в этом?
Siz de burada bizimle mi yatacaksınız madam Blanc?
Вы тоже будете с нами спать, мадам Бланк?
Siz de paniğe kapıldınız değil mi?
Что она заметила бы по возвращению в Англию при получении наследства.
- Siz pleksiglas heykelden de mi hoşlanmadınız?
- Вам что, плексиглас тоже не понравился?
Dükkanımı mahvetti siz de gördünüz değil mi?
Она разнесла мой магазин!
siz de 205
siz devam edin 102
siz de kimsiniz 130
siz de gelin 26
siz delisiniz 52
siz de öyle 62
siz değil 50
siz de ister misiniz 18
siz delirmişsiniz 20
siz değilsiniz 19
siz devam edin 102
siz de kimsiniz 130
siz de gelin 26
siz delisiniz 52
siz de öyle 62
siz değil 50
siz de ister misiniz 18
siz delirmişsiniz 20
siz değilsiniz 19