Siz ne düşünüyorsunuz translate Russian
183 parallel translation
Monte Carlo hakkında siz ne düşünüyorsunuz?
А что вы думаете о Монте Карло? Или вы вообще об этом не думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz?
А вы что думаете?
- Siz ne düşünüyorsunuz?
- Что вы подразумеваете?
Siz ne düşünüyorsunuz bunun için?
Как вы считаете?
Siz ne düşünüyorsunuz?
А как Вы считаете?
- Siz ne düşünüyorsunuz bayım?
- А как вы думаете?
Arkadaşlarımın baskısıyla gelecek seçimlerde aday olmayı kabul ettim. Siz ne düşünüyorsunuz?
Под напором моих друзей я согласился выставить свою кандидатуру на следующих выборах.
Siz ne düşünüyorsunuz? Sana ne düşündüğümü anlatayım..
- Я тебе скажу, что я думаю...
Siz ne düşünüyorsunuz?
— Что вы думаете? — Всё утрясётся.
Siz ne düşünüyorsunuz?
Что вы о ней думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz? Rolün üstesinden gelebilir miyim?
А как вы думаете, что, у меня получится?
Siz ne düşünüyorsunuz, onun hakkında?
Что Вы думаете о ней?
Siz ne düşünüyorsunuz, Bay Antoine?
А что Вы думаете, месье Антуан?
Siz ne düşünüyorsunuz?
- А вы как думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz?
Вы ей верите? !
Siz ne düşünüyorsunuz? Alo?
А вы что думаете?
Bunu yapabileceğimi düşünmedi. Siz ne düşünüyorsunuz?
- А вы как считаете, смогу?
Don Alejandro, siz ne düşünüyorsunuz? Bence...
Ho вoвce нe этoт, кaк eгo, Зoppo.
Siz ne düşünüyorsunuz?
Что вы думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz Dr. Heimlich? "
Как думаете, доктор Хаймлих? " " Я...
Ya siz ne düşünüyorsunuz, Dr. Vannacutt?
Как вы считаете, доктор Вэннакат?
Bu biraz sıradan oldu, siz ne düşünüyorsunuz?
Как-то всё скучно, не думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz?
Что вы об этом думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz?
Ну, а вы что скажете?
Siz ne düşünüyorsunuz Bay Burton?
Ну, что скажете, мистер Бартон?
Siz ne düşünüyorsunuz?
Что скажете?
Bay Godard, siz ne düşünüyorsunuz? Yeni ufak dijital kameralar sinemayı kurtarabilecek mi?
Месье Годар, как вы считаете, смогут ли новые маленькие цифровые камеры спасти кино?
Ateşkesten konuşuyorduk da Noel arifesi için, siz ne düşünüyorsunuz?
Мы говорили о перемирии. На время Рождества. Что скажете?
Siz ne düşünüyorsunuz?
А вы все что думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz bayan Forman?
О чем вы думали, миссис Форман?
Madem Christa-Maria Sieland'ı o kadar iyi tanıyorsunuz öyleyse siz ne düşünüyorsunuz?
Вы, значит, хорошо знаете эту... Кристу-Марию Зиланд. Как вы думаете, она может причинить боль человеку, который ее любит больше всего на свете?
Kumandan, siz ne düşünüyorsunuz?
Командир, что вы по этому поводу думаете?
Ya siz ne düşünüyorsunuz beyler?
И что думаете, ребята?
Siz kızlar, fuhuşu önleme yasası hakkında ne düşünüyorsunuz?
Дамы, а вы как относитесь к закону, запрещающему проституцию? Я-за!
Teğmen, siz Yanbo hakkında ne düşünüyorsunuz?
Да, лейтенант. Что Вы думаете насчёт Янбу?
Siz bu konuda ne düşünüyorsunuz?
Что Вы об этом думаете?
Siz ne olduğunu düşünüyorsunuz?
Что Вы думаете, что это было?
Siz bu konuda ne düşünüyorsunuz?
А что вы считаете по этому вопросу?
- evet yani siz, insanların mecbur olmadıkları halde size 4.50 $ ödeyeceklerini düşünüyorsunuz öyle mi... siz ne derseniz öyle olsun hanfendi.
- Да. И вы думаете, что люди заплатят 4,50 доллара когда они могут и не платить, по доброте своей.... Говорите, что хотите!
siz bu konuda ne düsünüyorsunuz?
ъ ЦНБНПЧ Н ДНМНПЮУ ЯОЕПЛШ.
bu yüzden buraya komplet bir banyo yapmaliyiz siz ne düsünüyorsunuz?
йБЮПРХП ЩРН РНФЕ ЙЮЯЮЕРЯЪ.
Siz ne düşünüyorsunuz?
А что думаете вы?
Siz ne düşünüyorsunuz?
А вы как думаете?
Siz bizim sizin ne düşündüğünüzle ilgili ne düşündüğümüzü düşünüyorsunuz?
А что Вы думаете, что мы думаем, что вы думаете, что мы сделали?
Siz ne düşünüyorsunuz?
А что скажете вы?
Siz ne düşünüyorsunuz, efendim?
Посмотрим, сэр.
Peki siz ne zaman çocuk yapmayı düşünüyorsunuz?
А когда вы собираетесь заводить детей?
Siz ikiniz ne düşünüyorsunuz?
Вы оба совсем не соображаете?
Müdür bey, siz bu konuda ne düşünüyorsunuz?
Я думал, что Вы ничем не отличаетесь от остальных женщин.
Siz ne düşünüyorsunuz beyler?
Друзья, как вы считаете?
O halde siz gelmeden önce Fache'ın silip temizlediği, yazının dördüncü satırı hakkında ne düşünüyorsunuz?
Тогда что вы скажете о четвертой строке текста, которую Фаш от вас скрыл?