Sorun var mı translate Russian
1,061 parallel translation
- Sorun var mı?
- Проблемы?
Sorun var mı?
У тебя есть ко мне вопросы?
Sadece bir uğrayıp yarınki ameliyat ile ilgili bir sorun var mı diye bakmaya geldim.
Я просто хотел заглянуть поинтересоваться, есть ли у вас какие-нибудь вопросы касательно завтрашней операции.
Sorun var mı?
У вас есть какие-нибудь вопросы?
- Başka sorun var mı?
- Еще есть вопросы?
- Ee, sorun var mı?
- Конечно.
Sorun var mı?
Есть вопросы?
Güveç de bir sorun var mıydı bilmiyorum.
Не знаю, было там что-то не так с этим мясом, или нет.
Sorun var mı?
Вопросы есть?
Bir sorun var mı, Bay Prentice?
Есть ли у вас возражения, мистер Прентис?
- Bir süreliğine..,... sana taşınmamızda bir sorun var mı?
- Привет, пап. - Ничего если мы ненадолго переедем к тебе?
Başka sorun var mı?
Есть еще какие-либо вопросы?
Başka bir sorun var mı?
Boпpocы?
- Bir sorun var mı? Hayır.
- Какие-то проблемы?
- Bir sorun var mı? - Hayır.
- Вы все в порядке там?
Sorun var mı?
Вы не возражаете?
Buraya kadar bir sorun var mı Alice?
Есть какие-нибудь вопросы, Алиса?
Sorun var mı?
Вопросы?
Tam tersine. Buraya geldiğimizden beri ışınlayıcılarımızda sorun var.
У нас были трудности с транспортатор с самого момента прибытия сюда.
Yeniden dekor yapımında ufak bir sorun var.
Есть все же одна ошибочка в этом воспроизведении... ароматы!
- Sorun var mı?
Вопросы есть?
Sanırım bir sorun var.
Что-то неправильно.
İletişim konusunun sorun olduğunu düşünen başka kimse var mı?
Коммуникация. Кто-нибудь еще испытывает проблемы с коммуникацией?
- Sorun var. 20 dakika sonra buluşalım.
- У нас проблема, встретимся через 20 минут.
Sorun mı var?
- Проблема?
Ama bir sorun var : Saf İkarralının tanımı ne?
Только одна проблема : а как вы определите чистого икаррианина?
Waffle'ım da bir sorun var.
Тут что-то не так с моей вафлей,
- Uçakta sorun mu var bayım?
С самолетом что-то не в порядке, мистер?
Gören var mı diye çevredekilere sorun.
Расспросить, видел ли их кто-нибудь.
Yemek vagonunda sorun çıktı, bir kaybımız var.
Проблема в вагоне-ресторане. 1 пострадавший.
Gemisinde sorun var. Konum sabitleyicileri bozuk sanırım.
Похоже, его стабилизаторы положения в пространстве отказали.
Kapıda bir adamım var. İçeri gir, sorun çıkmayacak.
Там будет мой человек, так что спокойно, без суматохи.
Şimdi bir sorun var şimdi oda, hamile. - Ne yapacağımı bilmiyorum.
Хорошая работа - не для черных.
Sanırım bir sorun var.
Кажется, есть проблема.
Halletmemiz gereken bir sorun var. - Tamam mı?
- Мы здесь кое в чем должны разобраться.
Dişlerinde sorun mu var? - Tanıdığım biri var.
- " мен € еоть один знакомый.
Anlamadım? Bir sorun mu var?
Что-то случилось?
Açıkçası, Hava ızgarasında sorun yaşıyoruz bir çeşit arıza var sanırım ama eminim en kısa zamanda bu arıza onarlıacak
Очевидно, в погодной системе какие-то неполадки, но я уверена, что скоро мы сможем ее починить.
Sorun çıkma olasılığı var mı?
Boзмoжны пpoблeмы?
Sorun şu ki, Yargıç, eski karım o hasta ve yardıma ihtiyacı var.
Дело в том, что моя бывшая жена больной человек. Она зарабатывает сексом и наркотиками.
İniş takımında sorun var.
И c шaccи тoжe нe вce глaдкo.
Tatlım, nefes nefesesin, bir sorun mu var?
Ты долго не подходил. Что-то случилось?
- Bu konuda bir sorun var mı?
Вы не возражаете?
İkiniz birbirinize çok yakışıyorsunuz ve sizi burada ağırlamak harika bir şey ama anladığım kadarıyla bir sorun var değil mi?
Вы двое - выглядите восхитительно вместе, и это - замечательно иметь вас здесь, но я понимаю, что уже появились проблемы?
Sakıncası var mı? Bir sorun mu var?
- Есть какая-то проблема?
Sorun değil. Vaktin var mı?
Ничего страшного.
Tanrım. Bir sorun mu var?
Боже, что-то случилось?
Kocasıyım, bir sorun mu var?
Я муж Кристин Брошан. Что-то случилось?
Niye başımızda hep bir kemirici sorun olur? Her şeyimiz var hiçbir zaman...
Но вот это все, это все пожирает нас.
Sanırım bende bir sorun var.
По-моему, со мной что-то не так.
Tatlım, bir sorun mu var?
Дорогая, проблемы?