English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sıradaki sensin

Sıradaki sensin translate Russian

110 parallel translation
- Sıradaki sensin, Huk!
- Ты следующий, Крюк.
Sıradaki sensin anne.
Мама, ты следующая.
Ve eğer beni öldürürse, çok eminim ki sıradaki sensin.
Если он меня достанет, ты точно будешь следующим.
Sıradaki sensin. Pekala! Kararı geri alıyorum!
- Парень, ты следующий.
Bastian sıradaki sensin.
Бастиан ты следующий.
Evet, çünkü sıradaki sensin tatlım.
Да, потому что ты следующая, дорогая.
Sıradaki sensin.
Ты следующая.
Sıradaki sensin!
Ты будешь следующим.
Sıradaki sensin.
Ты будешь следующим.
Sıradaki sensin arkadaşım.
Ты следующий, приятель.
Sıradaki sensin.
Вы следующая.
Bunu söylediğime inanamıyorum ama, Wonder Woman sıradaki sensin.
Не верится, что я это говорю, но пришла очередь Чудо-Женщины.
- Niles, sanırım sıradaki sensin.
Найлс, твоя очередь.
Güzel, umarım daha iyi olursun. Eğer Emma beni kabul etmezse, sıradaki sensin.
Ладно, молитесь что бы это было так.Если Эмме не понравиться, то вы будете следующим.
Sıradaki sensin dostum.
Ты следующий, братан.
Sıradaki sensin, biliyorsun.
Вы будете следующими знаете.
Sıradaki sensin!
Ты следующая!
Sıradaki sensin... 450 ) } Bedava bir fansubtur
Теперь твоя очередь. Перевод / тайминг : iншы, hot-dm @ mail.ru Редакция : СonsuL, dead _ consul @ land.ru
Sıradaki sensin Su.
- Ты следующая, Су.
- Galiba sıradaki sensin.
- Итак, ты следующий.
Sıradaki sensin Sen kimi yapardın?
Джим? Ты следующий. С кем бы ты?
Sebastian! Sıradaki sensin.
Себастьян, ты следующий.
Elton, sıradaki sensin!
Элтон, ты следующий!
Kevin Malone, sıradaki sensin.
Кевин Мэлон, ты следующий.
Ölüm Defteri yine tam zamanında... Sıradaki sensin...
Тетрадь Смерти очень пунктуальна.
Sıradaki sensin.
Теперь твоя очередь.
Sıradaki sensin.
Теперь ты.
Sıradaki sensin. Bana paramı geri alma şansı ver yoksa bundan sonra sokaklarda uyumam gerekecek.
Дайте мне возможность отыграться, иначе я буду спать прямо здесь, на улице.
Belki de sıradaki sensin, kim bilir, ha?
Кто знает, может ты следующий?
Sıradaki sensin.
Ты следующий.
"Sıradaki Sensin."
Да, через минуту он будет у вас. Эй!
Adamın alnında "Sıradaki Sensin" yazıyordu.
- "Ты следующий" было написано у него на лбу.
Sıradaki sensin.
Ты следущий.
Amelia, arkaya geçip koryon villus biyopsisi sonuçlarını gözden geçirelim. Sıradaki sensin, Zoe.
Вот что я вам скажу : почему бы вам не пройти в мой кабинет, и мы перейдем к результатам исследования Вашей сердечно-сосудистой системы?
Ve sıradaki sensin.
И ты - следующий.
- Sıradaki sensin.
Ты иди следом. Что?
Sıradaki sensin.
Он не солдат!
Sıradaki sensin, Kakacı.
Ты - следующий, Какашечка.
Paul'den sonra sıradaki sensin.
После Пола мы придем за тобой.
Sıradaki sensin dostum.
Дружок, ты следующий.
Sıradaki sensin, Mordecai!
Мордекай!
- Sıradaki sensin!
И тебя жахнуть током!
Sıradaki sensin Bay Culp.
Ты следующий, господин Коул!
Sıradaki adam sensin.
Ты следующий.
Haydi, sıradaki sensin.
Я буду крутить. Вставай, я покажу тебе.
- Sıradaki sensin Ledda.
- В следующий раз будешь ты!
Sıradaki... Sensin, Deli Bunji!
Следующий... ты, "Безумный" Банжи!
Sen Dokuz Kuyruklu Jinchuriki'sin ve Akatsuki'nin sıradaki hedefi sensin!
так как ты - Джинчурики Девятихвостого!
Sıradaki, Ryuzaki sensin!
Рюзаки Будешь ты.
Sıradaki sensin biliyorsun.
Ты знаешь, что ты следующая.
Peki o zaman, Andre sıradaki seçenek sensin.
Ладно, тогда, Андре, полагаю очередь дошла и до тебя, друг мой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]