English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sırada ne var

Sırada ne var translate Russian

847 parallel translation
Peki, sırada ne var koç?
Так, что дальше, тренер?
Programda sırada ne var?
Что у нас дальше по плану?
Şimdi sırada ne var?
- Ну, что у нас идёт следующим?
Sırada ne var?
Что там дальше?
Sırada ne var kim bilir?
Кто знает, чего ещё ждать от них?
Şimdi, sırada ne var?
Так... что ещё?
Sırada ne var?
Что дальше?
Kolları ve bacakları bitirdin, sırada ne var?
Ты закончил руки и ноги. Что будет следущим?
Sırada ne var? Çok eğlenceli, değil mi?
А теперь, кардинал, наше главное оружие!
İşinize mani oluyorsam özür dilerim ama beni yaşlı bir ibne gibi görmenizi istiyorum. Dost. Bakalım sırada ne var.
The RACK - "дыба", в современном английском - скорее полочка, если не авоська
Sırada ne var biliyor musun?
Ты знаешь, чего я от тебя жду?
Sırada ne var şimdi?
Что дальше?
Şimdi. Sırada ne var?
" ак, что дальше?
Sırada ne var? Sırada ne var?
ј что там дальше?
Pekala, çocuklar. Sırada ne var?
Что будем делать, ребята?
Yapmam gereken çok iş var. Sırada ne var peki?
Какой снабженец, такой и режиссёр.
Sırada ne var?
И что дальше?
Tanrım, sırada ne var acaba?
Господи, что дальше?
İbne, sırada ne var?
Oтлично, педрило! Что у тебя еще?
Sırada ne var?
Какие новые триумфы?
- Sizce sırada ne var?
- О чем, по-твоему, будет следующая сцена?
"Evet, sırada ne var! gidelim dostlar."
Будет дело под Полтавой, дело славное, друзья.
Sırada ne var?
Так, что дальше?
Eee, sırada ne var?
Ну, и что теперь?
Acaba sırada ne var?
Что удивительного дальше?
Sırada ne var?
И что же дальше?
Sırada ne var?
А теперь?
- Peki, sırada ne var?
- Ну и в чём загвоздка? - Они хотят веселья.
Sırada ne var baba. Bağcık ve kemerlerine mi el koyacaksın?
Так, что дальше, ты конфискуешь её шнурки и ремень?
Şimdi buna bir son verecek misin yoksa sırada ne var?
Вы собираетесь держать свое слово или как?
Biliyor musun sırada ne var?
- Знаешь, что нам теперь нужно?
Sırada ne var?
Итак, где собираешься искать теперь?
Tamam. Sırada ne var?
Что дальше?
Şimdi sırada ne var?
Что же дальше?
Sırada ne var?
И что теперь?
Kimbilir sırada ne var, değil mi?
Чего ждать дальше?
Sırada ne var?
Что еще?
" Sırada ne var? .
" Что следующее?
- Sırada ne var?
Что дальше?
Sırada ne var?
Итак, что из этого?
Sırada ne var Worf?
И что дальше, Ворф?
Evet, bunu söylemiştin. Sırada ne var?
Ты уже это говорил и что?
Şunu da eklemek istiyorum, bugün buraya gelmeyenler ne kaçırdıklarını bilmiyorlar. Şimdi de sırada herkesin sabırsızlıkla beklediği şey var :
Я хотел бы добавить, что те кто не пришли, не знают, что они потеряли а теперь к главной повестке дня, которую все здесь с нетерпением ждут :
Sırada ne var? Ne var?
- Мы это сделали.
Sırada ( ne var )...
Далее -
Sırada ne var, Paskalya tavşanı için kuduz aşısı mı?
А что потом, экологи оштрафуют за елку?
Sırada ne var?
Что следующее? Ах, да.
Sırada ne var? - Al bakalım.
- Вот.
Sırada ne var?
- Данте?
Asıl mesele şu ki sırada yapılacak ne var?
Вопрос в том, что мы будем делать дальше?
Sırada ne var?
- Что там дальше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]