English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sırada ben varım

Sırada ben varım translate Russian

81 parallel translation
Sırada ben varım.
Что ж, я следующая.
Ödeme yapmadığına göre, yakalanıp açık artırmaya konduğunda... Crassus'dan önce sırada ben varım.
Так как Красс не заплатил, у меня будет право первого голоса на торгах, когда её поймают и выставят на продажу.
Sırada ben varım.
Я надеюсь, я следующий.
Anlaşılan listende sırada ben varım.
Так что, я следующий в вашем списке?
Sırada ben varım, dostum.
Я займу тренажер после него, приятель.
Sırada ben varım.
Я следующая.
Sırada ben varım, değil mi?
Я следующий, да?
Sırada ben varım!
Я следующая на линии!
Evet, üç dışarı, sırada ben varım.
Да, три аута, мой черед.
Sırada ben varım.
Здесь очередь.
- Sırada ben varım.
- Я следующая.
Eğer dediğiniz doğruysa sırada ben varım.
≈ сли всЄ это правда, значит, € следующа €.
- Sanırım sırada ben varım.
- Я думаю, я следующий.
Sırada ben varım!
Не хочу умирать!
Sırada ben varım!
Теперь я!
Tamamdır! Sırada ben varım!
Так, теперь я!
Sırada ben varım.
Ну всё теперь я! ... стоп!
Hız trenindeki oturma sıramıza göre sırada ben varım.
Судя по тому, как мы сидели на горках... Я следующий.
Sırada ben varım.
- Я следующая!
Muhtemelen sırada ben varım, ama olsun. Çünkü yapmak için geldiğim şeyi yaptım.
" Наверное, я следующий, но всё в порядке, потому что я сделал то, что хотел.
İçeridekiyle işi bitince, sırada ben varım.
Как только он закончит с Юни, я следующий.
- Unutma, sırada ben varım.
- Эй, не забудь. Я следующий.
- Sırada ben varım değil mi?
- Я следующий, да? - Подождите.
- Sus, sırada ben varım.
- Тише. Я следующая.
Sırada ben varım!
Сейчас мой выход.
İlk sırada ben varım ve şampiyon olduğumu kanıtladım.
Я первая в очереди, к тому же, я стопроцентный чемпион.
Ooh, sırada ben varım!
Теперь моя очередь.
İlk sırada ben VArım ve sen benimle geliyorsun.
Я первая, а вы за мной следом.
Sırada ben varım. Anlıyor musun?
Я не собираюсь быть следующим.
Sırada ben varım.
Я следующий, я следующий!
Evet ve sırada ben varım.
Ага, и я - следующий.
Sonuçta şef olmak için sırada ben varım.
Ведь я будущий вождь племени.
Sırada ben varım ve sıramı ona vermek istiyorum.
Ну, я следующий и я передаю свою очередь ей.
Bizi yere indirip o şeyi vermezsen sırada ben varım.
Если ты сейчас не прекратишь, то я следующий.
Fausta "Sırada ben varım" demeseydi ben de mutlu olurdum.
Разве что слова Фаусты "я следующая" были лишними.
Ve şimdi ben de izledim bu da demektir ki sırada ben varım.
А теперь я его тоже посмотрел Это значит, что я следующий
- Sırada ben varım.
Я следующий.
- Sırada ne var? - Halkla ilişkiler uzmanım ve ben... - bazı fılmlerde rol aldığımızı söyleyeceğiz.
- Мы с пиарщиком решили пока говорить, что я играю в альтернативном кино.
Sırada ben varım.
Я буду следующей.
Sırada ben varım....
ха лаваияысеи о емас том акком.
Sırada ben varım.
Я следующий.
- Hadi bitir şunun işini, sırada ben varım. - Sakin ol...
Сейчас ты все расскажешь!
Sırada bu var... Ben yaptım, tadı konusunda garanti veremem, ama biraz alırsan çok sevinirim.
но... поешь.
Sırada ben mi varım?
Видимо я следующий?
Sırada ben varım.
Я через одного.
Ben varım sırada.
Моя очередь!
- Bu sırada... - Ben de yöneticinin odasına girip suçla ilgili bir şey var mı diye bakacağım. - Ben de arkanı kollarım.
А пока вы будете это выяснять, я проберусь в кабинет управляющего и посмотрю, не найду ли я чего-нибудь криминального.
Şimdi Gordon öldü. Sırada da ben varım.
А теперь Гордон мёртв и я следующая.
Sırada ben mi varım?
Мы следующие в очереди?
Bak, çok yoğun bir hayatın var ve hırslısın. Ben buna hayranım ama en son sırada olmak istemiyorum.
Послушай, у тебя действительно занятая жизнь, и у тебя действительно есть амбиции, которыми я восхищаюсь, но я кем-то больше, чем тот, кого ты отодвигаешь на задний план.
Şimdi sırada ben mi varım, ha?
Что, я следующая на очереди?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]