English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tanrı yardımcın olsun

Tanrı yardımcın olsun translate Russian

234 parallel translation
Evet, Tanrı yardımcın olsun.
Да, всяческой тебе удачи.
Tanrı yardımcın olsun.
Да поможет вам Господь.
Tanrı yardımcın olsun.
Дa пpeбyдeт c тoбoй Бoг.
Tanrı yardımcın olsun evlat! Yakalayacağım seni!
Господь помогает тебе, парень!
Tanrı yardımcın olsun sahiden.
Действительно, "вайас кон диос".
Tanrı yardımcın olsun.
Да сжалится над тобой господь.
Eğer bekareti bozulduysa Tanrı yardımcın olsun.
Потеряет невинность -... Упаси тебя бог.
Tanrı yardımcın olsun!
Не отпускай! О, Боже!
Bu korkunç şehirde Tanrı yardımcın olsun.
Да благословит тебя Господь в этом ужасном городе.
Tanrı yardımcın olsun.
Бог в помощь.
Tanrı yardımcın olsun, minik çitoz.
Господи помоги нам.
Eğer onun asılmasını sağlayacak başka bir "neden" bulamadıysan, Tanrı yardımcın olsun.
Если у тебя нет другого мотива чтобы его приговорить, то тебя только Бог спасёт.
Yapmazsan Tanrı yardımcın olsun çünkü başka hiçkimse olmayacak.
Если тьI этого не сделаешь... помоги тебе Бог, потому что больше никто на земле не сделает этого.
- İyi, bol şans. Tanrı yardımcın olsun.
- Ну что ж, удачи тебе.
Tanrı yardımcın olsun, Danny.
Да простит тебя Бог, Дэнни.
Steve eğer bana güvenmeyeceksen, Tanrı yardımcın olsun.
Стив, если ты мне не доверяешь, уповай на Бога.
- Turşu bulursam, Tanrı yardımcın olsun.
- Упаси тебя Господь, если найду огурчики!
Tanrı yardımcın olsun, Andre.
Да поможет тебе Господь, Андре.
Tanrı yardımcın olsun.
Бог в помощь, Уильям.
Tanrı yardımcın olsun.
Да благословит тебя Господь.
Yanlış kişiye sorarsan Tanrı yardımcın olsun.
Но будьте осторожны.
Tanrı yardımcın olsun. Delikanlı.
- Попутного ветра, мой друг.
Tanrı yardımcın olsun.
Да поможет тебе Бог
Sana kızdıklarında Tanrı yardımcın olsun.
Господь пощадил тебя, когда они тебя поимели.
Tanrı yardımcın olsun.
- Храни вас Бог.
Tanrı yardımcın olsun.
Бог будет с тобой.
Yemekleri gecikirse Tanrı yardımcın olsun.
Что ж, если еда запоздает, да поможет тебе бог.
- Bay Cohn Bayan Moss'un bağlantısını bilmek istedi gerçeği söylemek, tüm gerçeği, ve gerçekten başka hiçbir şey tanrı yardımcın olsun?
- Мистер Кон хотел знать о связи мисс Мосс... Клянетесь ли вы говорить правду, ничего кроме правды?
Beni nereye götürüyorsun bilemem ama içki yoksa Tanrı yardımcın olsun.
Не знаю, куда вы меня тащите, но упаси вас господь, если там не будет водяры.
İşte o zaman Tanrı Stella'nın yardımcısı olsun.
И пусть помогут тогда Стелле небеса.
Karısını görmelisin! Dünyanın en şişman kadını, Tanrı yardımcım olsun.
Вы бы посмотрели на его жену, сама толстая женщина в мире.
Tanrı yardımcınız olsun!
Ступайте отсюда с богом!
Tanrı onların yardımcısı olsun.
Да поможет им Бог.
Ruhlarınızın içine bakın ve günah içindeyseniz, Tanrı yardımcınız olsun!
Загляните в свою душу, и если на ней лежит грех, горе вам!
Tanrı yardımcın olsun evlat!
Господь помогает тебе, парень!
Tanrı'nın Oğlu iyi günlerde ve zor anlarda size yardımcı olsun.
Пусть Сын Божий поможет вам в дни благополучия и в моменты испытаний.
Tanrı yardımcınız olsun, sizi çarpık dişli akbabalar.
Да пребудет с вами Бог, вы, мерзопакостные дряни.
Tanrı yardımcınız olsun.
Храни вас Бог.
Eğer otomatik bir araba kullanmıyorsanız Tanrı yardımcınız olsun.
Помоги тебе Господь, если хочешь стандартную трансмиссию.
Kaçınılmaz zafere ulaşacağız, Tanrı yardımcımız olsun.
Его ждёт неизбежный триумф, и да поможет нам Бог.
Tanrı yardımcınız olsun.
Да прибудет с вами Господь.
Üçe karşı sıfır oybirliğiyle, lisansınızı askıya almamaya karar verdik. Tanrı hepimize yardımcı olsun.
Единогласным решением, трое из трех, проголосовали за то, чтобы не отстранять вас от должности.
Tanrı yardımcınız olsun ve iyi şanslar.
Бог в помощь и удачи вам.
Tanrı yardımcınız olsun.
Да хранит вас Аллах.
Tanrı yardımcınız olsun!
30 секунд! Да поможет вам Бог!
Tanrı yardımcınız olsun.
Бог в помощь, доктор Нора.
Geldiğin yerde pilotların çoğu senin gibiyse Tanrı, Amerika'yla savaşanın yardımcısı olsun.
Я только хочу сказать :.. ... если большая часть таких как ты вернётся домой,... не повезет тем, кто ввяжется в войну с Америкой.
Tanrı yardımcınız olsun.
Удачи!
Ve etrafıma baktığımda, pek çok kişi görüyorum, güvenini kazanamadığım. Benden ve Tanrı yardımcısı olsun sonbaharda kolejde olacak, bir kızın sevgisinden vazgeçtiğini sandığım bir Tanrıya minnettarım.
что вокруг меня кому я раньше не доверял. что он не поставил на мне крест. поступит в колледж.
Mahkemeye giden zavallı beyaz adamın tanrı yardımcısı olsun.
Но Боже упаси несчастному белому парню попасть под суд.
İleride bir kız arkadaşı olursa, Tanrı o kızın yardımcısı olsun.
Боже, помоги его бедной девушке, если она у него будет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]