English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çıldırmışsın

Çıldırmışsın translate Russian

269 parallel translation
Sen çıldırmışsın.
Да ты с ума сошел?
- Roy, çıldırmışsın.
- Что смешного вы хотели сказать? - Мы поженимся.
- Nick, çıldırmışsın.
- Ник, ты обезумел!
- Çıldırmışsın.
- Ты спятила.
Sen çıldırmışsın!
Ты сумасшедший!
- Phillip, çıldırmışsın sen.
- Филипп, вы сошли с ума.
- Çıldırmışsın sen.
Ты с ума сошла.
Çıldırmışsın sen.
- Ты сумасшедший.
Çıldırmışsın.
Ты с ума сошла.
Tanrı seni korusun, çıldırmışsın!
Боже, ты с ума сошёл?
- Sen çıldırmışsın.
- С ума сошёл!
Çıldırmışsın.
Вы сошли с ума.
Sen çıldırmışsın!
Ты сумасшедшая!
- Sen çıldırmışsın.
- Ты сумасшедшая.
Çıldırmışsın sen!
Вы - безумец!
- Çıldırmışsınız siz.
Осторожней, вы спятили!
Tanrım, sen de çıldırmışsın.
- Боже мой, ты тоже сошла с ума! - Что?
Sen de çıldırmışsın dedim.
Я говорю, ты тоже сошла с ума. Возможно.
Sen çıldırmışsın!
Вы сумасшедший!
Çıldırmışsın!
Ты спятила!
Çıldırmışsın. - 25 Mart 1917'de ne yapıyordun?
Что ты делал двадцать пятого марта семнадцатого года?
Hey, Charlie, sen çıldırmışsın.
Чарли, да ты рехнулся.
Sen çıldırmışsın.
У тебя крыша поехала.
Çıldırmışsın!
Ты сошла с ума.
Çıldırmışsın.
Дорогая, ты сошла с ума!
Sen çıldırmışsın.
Совсем спятил?
- Sen çıldırmışsın.
- Вы потеряли рассудок.
Siz çıldırmışsınız.
- Просто сумасшедший.
Farkında mısın? Sen çıldırmışsın!
Знаешь, ты сошел с ума!
Çıldırmışsın, dostum.
Ты с ума сошёл, чувак.
Siz çıldırmışsınız.
Вы это знаете?
- Ona çıldırmışsın derdin? - Haklısın!
- Вы собирались назвать его сумасшедшим?
Çıldırmışsın.
С ума сошёл.
Sen çıldırmışsın!
Ты спятил!
Tek olduğunu düşünüyorsan çıldırmışsın.
Она тоже у меня много чего отняла!
Siz tamamen çıldırmışsınız!
Вы совершенно спятили!
Çıldırmışsın.
- Вы сошли с ума.
Hepiniz çıldırmışsınız. Hiç dışarı çıkmıyorsunuz. O yüzden dışarıda her şeyin değiştiğini sanıyorsunuz.
Думаешь, если вы не выходите на улицу, там что-то происходит?
Sen çıldırmışsın.
Ты сумасшедшая.
Sen çıldırmışsın.
Ты чокнутая.
Sen çıldırmışsın!
Послушай, Пьер, ты совсем с ума сошёл.
Sen çıldırmışsın!
Да ты псих!
Çıldırmışsın. Çekil başımdan!
Ты обезумел.
Çıldırdın mı? Sen çıldırmışsın.
"ы с ума сошЄл?" ы сошЄл с ума.
Wen-lueng, sen çıldırmışsın!
Сумасшедший!
Sen çıldırmışsın!
Ты спятил.
Hepiniz çıldırmışsınız.
Мы все сошли с ума!
Hepiniz çıldırmışsınız.
Вы все сошли с ума.
Sen çıldırmışsın.
Ты сошел с ума!
Çıldırmışsın sen.
Ты сошел с ума, ты знаешь об этом?
Sen çıldırmışsın!
Странный ты все-таки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]