English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çıldırdın mı sen

Çıldırdın mı sen translate Russian

241 parallel translation
Annemle evliliğimiz hakkında konuştum. Çıldırdın mı sen dedi. Sonra bu gece için, seni görmemi yasakladı.
Я говорила с мамой о нашей свадьбе Она сказала, что я сошла с ума.
Burada ne arıyorsun? Çıldırdın mı sen?
Что ть * здесь делаешь?
Çıldırdın mı sen?
Ты с ума сошёл?
Deli misin sen? Çıldırdın mı sen?
Я же вам не клумба.
Çıldırdın mı sen?
- Потешь себя. - Это не Ипполит.
Çıldırdın mı sen? Geç şöyle.
Ты иногда совсем псих!
" Çıldırdın mı sen?
" Вы сумасшедший?
- Çıldırdın mı sen?
- Ты спятила?
Randy, çıldırdın mı sen?
- Рэнди, ты спятил?
- Çıldırdın mı sen? - Evet, dostum.
Вы что, с ума сошли?
- Çıldırdın mı sen?
- Вы свихнулись? - Просто отправьте.
Çıldırdın mı sen? Pazar günü Süper Bowl var.
Ты что Барни, это же Супер Кубок!
- Çıldırdın mı sen?
- Вы спятили?
Tanrım! Çıldırdın mı sen?
Боже мой, ты ненормальный?
- Çıldırdın mı sen?
- Вы с ума сошли?
Çıldırdın mı sen?
Вы рехнулись?
Çıldırdın mı sen?
Ты в своем уме?
Çıldırdın mı sen?
Не обманывай.
- Çıldırdın mı sen?
- Ты с ума сошёл?
Çıldırdın mı sen?
Ты с ума сошла?
Çıldırdın mı sen? .
Вы с ума сошли.
- Çıldırdın mı sen?
- Ты что спятил?
Çıldırdın mı sen?
Ты с ума сошел?
Sen çıldırdın mı?
Спятил?
Zavallı kocam öldüğünde sen olmasaydın çıldırırdım.
Когда умер мой бедный муж, я бы с ума сошла, если бы не ты.
Çünkü sen ve bu civardaki diğer çılgın kadınların öldürüleceklerini düşünmeleri benim de çıldırdığım anlamına gelmez, Ellen.
Это только ты... и некоторые другие сумасшедшие дамы из нашего квартала которые думают, что их могут убить это не значит, что я тоже сошёл с ума, Эллен
Agatha, çıldırdın mı sen?
А теперь пойду распакуюсь.
Sen çıldırdın mı?
Ты с ума сошёл?
- Sen çıldırdın mı?
Ты спятил?
Çıldırdın mı sen?
Вот так это выглядело в фильме? Да?
Sen çıldırdın mı?
- Ты чё, рехнулся?
Sen çıldırdın mı? Bizi diskalifiye ettireceksin, Almanya'dan kapı dışarı edileceğiz.
Из-за тебя нас дисквалифицируют и выгонят из Германии.
Sen çıldırdın mı?
Ты что, рехнулся?
Çıldırdın mı? Sen çıldırmışsın.
"ы с ума сошЄл?" ы сошЄл с ума.
- Çıldırdın mı sen?
Энди, ты сошёл с ума?
Sen çıldırdın mı?
Tы сбрeндилa?
- Sen çıldırdın mı?
- Tы что, cбpeндил?
- Çıldırdın mı sen?
Ты что, рехнулся?
Sen çıldırdın mı?
Скажи мне, ты в своем уме?
Sen çıldırdın mı?
- Маленькая? Ты с ума сошел.
- Sen çıldırdın mı? Ne yapıyorsun?
- действительно ли Вы сумасшедшие?
Çıkmaya çalışıyorum. Sen çıldırdın mı?
Я пытаюсь.
Austin, sen çıldırdın mı?
Остин, ты с ума сошёл?
Sen çıldırdın mı, yaşlı adam?
Ты чего, старый, охерел там?
Sen çıldırdın mı?
Ты спятил?
Kadın, sen çıldırdın mı?
Женщина, ты в своем уме?
- Sen çıldırdın mı?
- Ты рехнулась?
- Texas'mı? Sen çıldırdın mı?
- Ты свихнулся?
- Ne yapıyorsun sen? Çıldırdın mı?
Ты с ума сошёл?
- Sen çıldırdın mı?
- Ты что сума сошел?
Sen çıldırdın mı?
Ты что, злишься?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]