English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ë ] / Ë

Ë translate Russian

73,707 parallel translation
Harvey'e kalsa sana kuruş koklatmazdı.
Если бы это решал Харви, ты бы не получил и пенни.
Bugün Mike'ın işteki ilk günü. İstediğin şey çok büyük bir şey. Hepsinin üstüne Louis'e yönetici ortaklığı üstlendiğimi söylemeye karar verdim.
У Майка первый день, у тебя большая просьба, и ко всему этому, я решил сказать Луису, что беру на себя обязанности старшего партнёра.
- Nasıl bir insan tatil için Bangladeş'e gider ki?
Кто поедет в секс-клуб в Бангладеше?
Louis'e şerefsizin teki olduğu için sonunda biri dava mı açtı yoksa?
Или Луиса наконец-то засудили за то, что он мудак?
Mesela, sorumluluk alıp Louis'e yetkilinin sen olduğunu söylemek gibi tavsiyeler vermek. Şu anda ya bu tavsiyeyi dikkate alacaksın ya da almayacaksın, fakat yaptıklarım için beni dikkate almanın zamanı geldi.
Луиса и сказать, что ты теперь руководишь компанией, и в эту секунду, воспользуешься ты этим советом, или нет, но пришло время признать мои заслуги.
Sadece Louis'e söylemedim henüz, ve Donna işin peşini bırakmıyor.
Так и есть. Я просто ещё не сказал Луису, и Донна никак не отстанет от меня.
Harvey'e yarım milyon dolarlık bir çek verdim.
Я дала Харви чек на пол миллиона долларов.
Onu Cehennem'e geri yolladın.
Ты отправил его обратно в Ад?
- Önemli değil Siedel'e iptal ettiğimizi söyle.
– Мне плевать. Скажи Сайделу, что сделка отменяется.
Çok uzun zamandır bununla yaşıyorsun Harvey'e de başta bu yüzden izin verdin.
Ты жил с этим так долго, и именно поэтому дал Харви добро.
Ama çek defterinizi açtığınızda Ben'e istediğiniz gibi hitap edebilirsiniz.
Но, если откроете чековую книжку, вы можете звать Бена как угодно.
Çünkü eğer sen Gibbs'e bakıyorsan Gibbs de sana bakıyordur.
Потому что, если ты копаешь под Гиббс, она будет копать под нас.
Gelirimizi % 15'e kadar paylaşma düzenlemesine açığız.
Но мы превысили норму всего на 2.5 % и готовы отдать вам 15 % прибыли.
Zane seni alır. Zane'e gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти к Зейну.
- Bana değil Harvey'e teşekkür et.
Благодарить нужно не меня. Скажи спасибо Харви.
- Geçtim, henüz Louis'e söylemedim sadece.
Я просто ещё не сказал Луису.
- Harry Kirst'e çek yazarak başlayabilirsin.
– Вы не тратите время зря, правда?
- Yani, Lebron James... Miami Heat'e geçtiğinde Dwayne Wade ve Lebron'un Chris Bosh ile iyi anlaştığı gibi olacak.
– Я имею ввиду, что это будет как будто ЛеБрон Джеймс присоединился к Майами Хит, когда он и Д-Уэйд работал с Крисом Бошем.
Hyatt'e gidebiliriz.
Мы могли бы пойти в "Hyatt".
Ofglen'e... ne yaptılar biliyor musun?
Ты знаешь... Что они сделали с Гленовой?
ve onu çıkarmak için 100'e falan köklemem gerekti.
И мне пришлось ехать около 150 км, чтобы подобрать его.
Tanrı, Adem'e derin bir uyku verdi.
" И навел Господь Бог на человека крепкий сон ;
Aldığı kaburga kemiğinden bir kadın yaratarak... onu Adem'e getirdi.
"И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку".
Offred'e bir veda hatırası veriyordum.
Я лишь хотела сделать Фредовой прощальный подарок.
105'e 62.
105 на 62.
Massachusetts'e varmadan yakalanırsın.
Тебя схватят еще до того, как доберешься до Массачусетса.
Nick'e geri döndüm.
Так что я возвращаюсь к Нику.
Shayleen'e karşı kızgın ol.
Злитесь на Шайлин.
Lütfen babanla Seher'e iyi olduğumu söyle ve...
Скажи папе и СахАр, что я в порядке.
Arkadaşlar, Poussey'e ona kucak açtığımızı söyleyin.
Все скажите ПуссЭй, что мы её приветствуем.
Bunu Suzanne'e saklayayım, iyileşince veririm.
Припрячем для СюзАнны, когда она поправится.
Bunu hem birbirimize hem de Meggs'e borçluyuz.
Это наш долг друг перед другом и перед МЭгс.
Beatrice'e...
Посвящается Беатрис...
İyi akşamlar, Ağlayan Haberler'e, yaşanan her şeyin artık yaşanmayana dek yaşandığı yere hoş geldiniz.
Добрый вечер, вы смотрите "Лакримозе Ньюс", где всё происходит и происходит пока не заканчивается.
Josephine'e sürekli başımıza gelen garip şeylerin sebebini sormak gibi.
Например, попробовать попросить Тётю Жозефину объяснить все странные и загадочные вещи, что с нами происходят.
"E" de beşinci.
И "К", это двенадцать.
Ağlayan Göl'e asla gidemem.
Я больше не плаваю по озеру.
Yani, tabi, Supergirl'den arta kalanları halletti, fakat onlar Supergirl'e füzeler ateşliyorlardı.
Ну, конечно, он появился в конце, но именно в Супергёрл целились из базуки.
Alex'e ne olduğunu anlat ve arkamdan bir ekip geldiğinden emin ol.
Расскажи Алекс о случившемся, убедись, что команда прибудет на место.
Şu anda Legion büyük ihtimalle Rip'e işkence ediyordur.
Рипа, наверное, сейчас пытает Легион Смерти.
- Legion Rip'e her ne yaptıysa onu geri almalıyız.
Неважно что Легион сделал с Рипом, мы вернем его назад.
Ölümümle Kraliyet'e Amerikan olmanın ne demek olduğunu göstereceğim.
Своей смертью я покажу Королеве, что значит быть американцем.
Rip'e mızrak parçasının yerini söyledim.
Это я рассказал Рипу, где найти фрагмент Копья. Я...
Obsidian, JSA'nın 1956 yılında Leipzig'e yaptığı bir yolculuktan sonra ortadan kaybolduğunu söylemişti.
Обсидиан сказал мне, что ОСА исчезло после путешествия в Лейпциг в 1956 году.
Eğer fikrin, kötü Rip'e Commander Steel'ın yerini söyletmekse denedim zaten.
Если ты хочешь заставить плохого Рипа рассказать нам, где Командир Сталь, я уже пыталась.
Şu aynı Kaptan Lance'e benziyor.
Эта похожа на капитана Лэнс.
- Rip'e göz kulak ol.
- Присматривай за Рипом. - Всегда готова.
Martin ve Rory'ye, özellikle de Martin'e beni buradan çıkarmasını söylemelisin.
Ты должен, чтобы рассказать Мартину и Рори.... Лучше Мартину... вытащить меня отсюда.
O T. Rex'e yaptığın şey günlerce aklımdan çıkmayacak.
Спасибо, Гидеон. Этот трюк, который ты провернула с тиранозавром. Я буду вспоминать о нем днями и ночами.
Evet dostum, Ken'e yazık oldu ama ben sevinçten aya uçuyorum.
Да, чувак, жаль Кена, но с меня хватит луны.
Mon-El'e karşı bir zıtlığın mı var?
Ты имеешь что-то против Мон-Эла?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]