English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öyleydim

Öyleydim translate Russian

808 parallel translation
Doğru, öyleydim.
Да... я был таким.
En azından öyleydim.
Ну или был им, пока не...
En azından bu sabah öyleydim.
Утром был, во всяком случае.
Öyleydim.
Был когда-то.
Önce öyleydim, artık değilim.
Поначалу я был озлоблен, но это прошло.
Belki de öyleydim.
Возможно, я им и был.
Öyleydim.
Было дело.
- Eskiden öyleydim Bay Cross.
- Был детективом, мистер Кросс.
Ben de öyleydim, kendimce.
Я сам всегда этим грешил.
Öyleydim, değil mi?
У меня? Не может быть.
- Öyleydim. Buraya gel.
- Был, отойдём.
Ben de öyleydim, sokak lambalarıyla el sıkışırdım çünkü "dört göz" denilmesini istemezdim.
Я раньше был, как вы. Здоровался со столбами, не хотел, чтобы меня называли очкариком.
- Evet öyleydim.
- Я была злой.
Daha sabah öyleydim, ama Bu gece artık emin değilim.
Ну, утром был из них. Но сейчас я в этом не уверен.
Kesinlikle öyleydim.
Еще бы!
Öyleydim.
Я была.
Evet, öyleydim.
- Да, трудный.
Ben de öyleydim.
И я тоже.
Evet, korkarım öyleydim.
Да, боюсь, что так.
Tabii ki öyleydim.
Очень просто.
Öyleydim.
Да, был.
- Öyleydim.
- Был им.
Eskiden öyleydim belki ama, şimdi bir Alman salağıyım!
Был голландский, стал германский!
En azından, 14. yüzyılın başında öyleydim.
По крайней мере, был им в начале 14-го века.
Öyleydim.
Бывший.
Chicago'da öyleydim.
- Я был в Чикаго.
Ben de öyleydim.
Это обо мне.
- Eskiden öyleydim. - Ne?
В прошлом.
- Öyleydim.
- Так и было.
- Öyleydim!
- Я и умер!
Ben de öyleydim.
Сама была такой.
Ben öyleydim.
Как нравилось мне.
- Dr. Soong'un meslektaşı mıydınız? - Kesinlikle öyleydim. Aynı zamanda karısıydım da.
Определенно да... а еще я была его женой.
Başta öyleydim ama yanılıyordum.
Поначалу - да, но я ошибалась.
- Bunu yapmaya ilk başladığımda öyleydim.
- Да это было, когда я впервые начал это делать.
Hep öyleydim.
Я никогда не принимал.
Ben de öyleydim.
У меня было так же.
- Eskiden öyleydim.
- Я им был. Бывший мусор тебя устроит?
Öyleydim.
Любила.
Evet, eskiden öyleydim.
Мм... Д-да, Я был, однажды.
- Eskiden öyleydim.
- Был когда-то.
- Evet, sanırım öyleydim.
- Была.
Öyleydim.
Да.
Evet öyleydim
Обычно вы такой скромный.
Yani, öyleydim.
То есть, занимался.
Öyleydim de.
Я им и был.
Öyleydim.
Я.
Evet, sanırım öyleydim.
Да, пожалуй, что так.
Öyleydim.
Была.
Öyleydim.
Был.
Belki de başından beri öyleydim.
Я не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]