English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öyleyse sorun yok

Öyleyse sorun yok translate Russian

38 parallel translation
Öyleyse sorun yok.
Что ж, это ерунда.
Öyleyse sorun yok. Değil mi, anne?
- Всё будет хорошо, мама?
Öyleyse sorun yok değil mi?
То есть мы снова вместе?
Öyleyse sorun yok.
Тогда проблем не будет.
- Öyleyse sorun yok.
"Тогда проблем не будет".
Öyleyse sorun yok derken, altta ne duyuyorsun?
Что тьI сльIшишь на заднем плане?
Öyleyse sorun yok.
"Тогда проблем не будет".
Öyleyse sorun yok.
Ну так все в порядке.
Harika, öyleyse sorun yok.
Отлично.
Öyleyse sorun yok.
то все хорошо.
- Öyleyse sorun yok yani?
Ну да, все бросим и притворимся, что все в порядке.
Tamam, o zaman. Öyleyse sorun yok.
Ок, хорошо.
Öyleyse sorun yok.
Тогда все в порядке.
Öyleyse sorun yok diyebiliriz.
Значит нам не о чем беспокоиться.
Öyleyse sorun yok.
Надеюсь, что будешь.
Öyleyse... öyleyse sorun yok yani.
Что я вполне могу понять.
Öyleyse sorun yok.
Ну, тогда все в порядке.
Öyleyse sorun yok, öyle mi?
Тогда все в порядке, да?
- Tatlım, öyleyse sorun yok.
- Милый, это нормально, если так.
Öyleyse, sorun yok.
Ну, с этим без проблем. У-у сюси-пуси!
Bunun becerilerinle ilgisi yok. - Sorun ne öyleyse?
- Ты будешь нам полезна.
Öyleyse, sorun yok, değil mi?
В таком случае, все хорошо, да?
- Sanırım benim için sorun yok, öyleyse.
- Мне этого достаточно. - Отлично.
Öyleyse, sorun yok.
Ну тогда нет проблем.
Kayıt cihazında sorun yok öyleyse.
Так что дело не в устройстве регистрации.
- Hayır. - Yok. Öyleyse sorun ne?
Тогда в чём проблема?
Tamam, öyleyse. Sorun yok.
- Дай мне уйти.
Öyleyse sorun yok.
Тогда, я думаю, все в порядке
- Öyleyse de sorun yok.
- Но это ничего.
Öyleyse sorun yok.
А вот с этим не поспоришь.
- Aldım. Öyleyse sorun falan yok.
Тогда у нас нет никаких проблем.
Kesinlikle. Öyleyse hiçbir sorun yok.
Именно.
Öyleyse sadece Shado'yu öldürmeyi planladığın için sorun yok mu diyorsun?
Так это потому, что ты планировал убить Шадо?
Öyleyse çünkü, sorun yok.
— частлива ли она без мен €?
- Öyleyse sorun ne? - problem yok.
- Так в чём проблема?
Umarım seninkini okumuşsundur. "Büyünün seni öldürmesi olanaksız değil. Öyleyse pekâlâ, sorun yok." diyor.
"Колдовство может убить тебя, и если так случится, что ж".
- Tamam... sorun yok öyleyse, değil mi?
- Ладно... тогда хорошо, не правда ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]