Öyleyse sorun ne translate Russian
55 parallel translation
Öyleyse sorun ne?
И что с ними не так?
Öyleyse sorun ne?
Так в чем проблема?
Öyleyse sorun ne?
Ну и все.
- Hayır. - Yok. Öyleyse sorun ne?
Тогда в чём проблема?
- Öyleyse sorun ne?
- Тогда из-за чего?
Öyleyse sorun ne?
Тогда в чем дело?
Tabii, öyleyse sorun ne?
Да, а с чем была проблема?
- Peki öyleyse sorun ne?
- Тогда в чем дело?
Peki öyleyse sorun ne?
Тогда в чем дело?
- Öyleyse sorun ne?
- Так в чём тогда дело?
- Öyleyse sorun ne?
Я нашел двух. - Тогда в чем проблема?
Öyleyse sorun ne?
Ну и в чём тогда проблема?
- Öyleyse sorun ne?
- Тогда в чем же?
- Kimin yaptığı umurumda değil. - Öyleyse sorun ne?
Мне все равно кто ее проведет Так в чем проблема?
Öyleyse sorun ne?
Тогда в чем проблема?
- Peki öyleyse sorun ne?
Тогда в чем проблема? Проблема....
Öyleyse sorun ne?
Тогда что ещё?
- Öyleyse sorun ne?
Тогда в чем дело?
- Öyleyse sorun ne?
- Так в чем проблема?
- Öyleyse sorun ne?
Так в чем проблема? Она же...
Öyleyse sorun ne?
так в чем проблема?
- Öyleyse sorun ne?
- Так в чем тогда проблема?
Öyleyse sorun ne? Sadece bir hologram olduğu ortaya çıktı, efendim. Hayır, cahilce.
сэр!
Öyleyse sorun ne?
Тогда в чём проблема?
Öyleyse sorun ne?
Тогда что такое?
Öyleyse sorun ne?
Так в чём проблема?
Öyleyse sorun ne?
Тогда что?
- Öyleyse sorun ne? - problem yok.
- Так в чём проблема?
- Öyleyse sorun ne?
Что такое?
- Öyleyse sorun ne?
- Тогда что не так?
Zaten bir yatak boşta sorun ne öyleyse?
Там же два места. Вы же не будете на двух местах сразу лежать. Верно.
Öyleyse sorun yok derken, altta ne duyuyorsun?
Что тьI сльIшишь на заднем плане?
Bunun becerilerinle ilgisi yok. - Sorun ne öyleyse?
- Ты будешь нам полезна.
Öyleyse... sorun ne?
Так в чем дело?
Öyleyse sorun ne?
Нет.
Sorun her ne ise, çözüldü öyleyse.
Тогда проблема реше - на, не важно, что это была за проблема.
- Sorun ne öyleyse?
- Так в чем проблема?
- Eee, sorun ne öyleyse?
Тогда что?
Sorun ne öyleyse?
Что это такое?
- Öyleyse, bunda ne sorun var?
- А даже если и так, какие проблемы?
Öyleyse sorun ne?
Тогда что это?
öyleyse, ne demek istiyorsun? burada bir sorun mu var?
То есть, ты хочешь сказать, что у нас проблема?
Sorun ne öyleyse?
Тогда почему?
Sorun ne öyleyse? Bütün gününü beni bir vampir olduğuma ikna etmekle geçirdin.
Ты весь день пытался убедить меня, что я вампир.
Sorun ne öyleyse?
Что тогда?
Öyleyse sorun ne?
- " ак в чЄм проблема-то?
Öyleyse sorun ne?
А что тогда?
Anlamıyorum, sorun ne öyleyse?
Я не понимаю. В чем тогда проблема?
Sorun ne öyleyse?
Тогда в чем же дело?
Öyleyse bu ruh halinin bahanesi olarak, regl dönemini kullanamazsın. Sorun ne?
Тогда не говори, что не в настроении из-за менструации.
öyleyse sorun yok 16
sorun nedir 2736
sorun ne 3390
sorun ne ki 28
sorun ne o zaman 26
sorun neydi 30
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
sorun nedir 2736
sorun ne 3390
sorun ne ki 28
sorun ne o zaman 26
sorun neydi 30
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
neden olmasın 2566
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
neden olmasın 2566