All good things traducir español
877 traducción paralela
But all good things must come to an end.
Todas las cosas buenas tienen un final.
All good things must come to an end sometime.
Todas las cosas buenas terminan tarde o temprano.
I kept thinking of what you said... that all good things died here violently.
Me quedé pensando en lo que dijo... de que todo lo bueno moría aquí violentamente.
All good things must end, milord.
Todo lo bueno se acaba.
They elected him last year so all good things'd come in threes.
Fué elegido el año pasado así que todas las cosas buenas tienen que ver con el tres.
Father in heaven, Creator of all good things Author of harmony from birdsong to thunder roll restore harmony in our lives.
Padre celestial, creador de todo lo bueno Autor de la armonia desde los pajarillos hasta el trueno restaura la armonia en nuestras vidas.
Don't worry, I imagine things, and I really like them,... above all good things, like you, because you're a good person, aren't you?
No te preocupes, yo me imagino las cosas, y me gustan mucho, sobre todo las cosas buenas, como tú, porque tú eres bueno, ¿ verdad?
All good things have to end.
Todo lo bueno se acaba.
Narrator : IT'S BEEN SAID THAT ALL GOOD THINGS COME TO THOSE WHO WAIT.
Dicen que todas las cosas buenas llegan a quien espera.
All of the things in my life that, like, make me a good person are because my mom taught me to do it.
Todas las cosas en mi vida que... Me hicieron ser buena persona, fue porque mi mamá me las enseñó.
"All things in heaven and on Earth are wonderful! But the greatest wonder is man's freedom to choose between good and evil!"
Todas las cosas del Cielo y la Tierra son maravillosas, pero la Suprema Maravilla es la libertad del hombre :
And all those people who tell about the good things I've done, they're fakes too.
Y todas esas personas que dicen sobre las cosas buenas que he hecho, son falsas también.
Almighty Father giver of all good gifts who of thy divine providence has provided thy unworthy servants with all things necessary to their bodily sustenance, Grant, we beseech thee, spiritual grace that we may enjoy it in quietness of spirit as proof of Thy bounty and render unto Thee most humble and hearty thank.
Padre Todopoderoso dador de todos los bienes... quién la divina providencia abastecido a sus siervos indignos con todas las cosas necesarias para el sustento del cuerpo, te suplicamos gracia espiritual, que disfrutemos de ella en tranquilidad de espíritu, como prueba de generosidad
Almighty Father, giver of all good gifts who of thy thy divine providence has provided thy unworthy servants with all things necessary to their bodily sustenance. Grant, we beseech thee, spiritual grace that we may enjoy it in quietness of spirit as proof of thy bounty and render unto Thee most humble and hearty thank.
Padre Todopoderoso, dador de todos los bienes quién la divina providencia abastecido a sus siervos indignos con todas las cosas necesarias para el sustento del cuerpo, te suplicamos gracia espiritual, que disfrutemos de ella en tranquilidad de espíritu, como prueba de generosidad.
Oh, but you wouldn't have the heart to eat all those good things right in front of me when you know I'm fairly starved.
Oh, pero no tendrás el valor de comer esas cosas tan ricas delante mío cuando sabes lo hambrienta que estoy.
Would you give up life, and all the good things in life?
¿ Renunciar a todas las cosas hermosas de la vida?
I hope only good things don't be so sure about that we all are just like the Lord created us yes sir
¡ Espero que sólo cosas buenas! ¡ No esté tan segura! Todos somos como el Señor nos ha creado.
I hope only good things don't be so sure about that we all are just like the Lord created us that's what Frau König just told me
¡ Espero que sólo cosas buenas! ¡ No esté tan seguro! Todos somos como el Señor nos ha creado.
After you get back East and get things going good, then we can all help you spot that dame. And then one night, you'll walk in there, pay her off, and take the kid.
Cuando vuelvas al Este y vuelvas a funcionar, entre todos te ayudaremos a encontrar a esa mujer y traerte al niño.
Excuse me for telling you all these things, which must bore you, but, as I already told you you look so much like someone who wants me a little good, with whom I feel like I am really talking, talking with Gianni.
Disculpe que le diga todas estas cosas que no le interesan, pero, como le he dicho antes, se parece tanto a alguien que me ve un poco bien, que me da la impresión de hablar con él,
Then I think of all the good things that have happened to me... and one thing stands out above everything else.
Entonces pienso en todas las cosas buenas que me sucedieron... y una cosa sobresale por sobre todo lo demás.
They'd work you in on deals... and let you in on all the good things happening in the market and that kind of business.
Te ofrecerían tratos, te contarían todos los secretos... del negocio y todas esas cosas.
WHERE DO YOU THINK YOU ARE? THERE'S ALL SORTS OF GOOD THINGS
Suénate la nariz, hijo, y anímate. ¿ Dónde crees que estás?
I got a very good job as a secretary... and my job brought me in contact with a lot of nice men... one of whom might have turned out, I thought, to be the one... who would give me all the things that you dream about when you ´ re 20 and lonely.
Conseguí un buen trabajo como secretaria... y gracias a él conocí a varios hombres agradables... y pensé que uno de ellos podría ser el elegido... el que me daría todo con lo que una sueña cuando tiene 20 y está sola.
I'll try to keep all the good things as they were.
Trataré de mantener todas las cosas buenas como están.
I'm no good at tying these things, Dad. All right.
- No soy muy bueno con esto.
To the success of your mission... to your safe return, to the good things in life for all of you.
Por el éxito de su misión. Porque regresen a salvo. Por las cosas buenas de la vida para todos.
In all the case histories I've read, it seems a good idea to get a job... find other things to think about.
Por las historias que leí, deberías conseguir un empleo... y buscar otras cosas en qué pensar.
Oh, we're both responsible for all our good things and all our bad.
Los dos somos responsables de tus actos, buenos y malos.
The October people love gaiety at friends'and all the good things.
Los nacidos en Octubre aman la alegría, los amigos y todas las cosas buenas.
Thank you for all the good things.
Gracias por todos los buenos momentos.
- We'll arrange those things all in good time.
- Arreglaremos esas cosas con tiempo.
I'm all in favour of things being simple, but, Good Lord...
Apoyo siempre las soluciones sencillas, pero...
Life is made up of many things, good and bad. But there are many things, and all important.
En la vida hay tantas cosas,... lindas y feas, de acuerdo, pero tantas importantes.
But I didn't get to say thank you for all the nice things... for all the good things that you've done for me.
Pero no pude decirte gracias por todas las cosas bonitas... y las cosas buenas que hiciste por mí.
Oh, I never felt this good in my life. I feel like all the things inside me have settled into place.
Nunca me encontré mejor en mi vida me siento como si todas las cosas... dentro de mí se hubieran puesto en su sitio.
Well, sometimes good soldiers have to do hard things, only this really isn't so hard after all.
- Sí, papi. A veces un soldado toma decisiones, pero ésta no es tan grave, ¿ entiendes?
You have all the good things in the world.
Tienes todas las cosas buenas del mundo.
And man was given dominion over all things upon this Earth, and the power to choose between good and evil, but each sought to do his own will because he knew not the light of God's law.
Y al hombre se le dio el poder de todo sobre la Tierra, y el poder de elegir entre lo bueno y lo malo. Pero cada uno eligió hacer su propia voluntad, porque no conocían la luz de la Ley de Dios.
You know, it's good to get home safely with all these strange things going on around here.
Mira, es bueno ir a su casa por seguridad con todas estas cosas extrañas pasando por aquí.
Well, Lloyd, here's to the victory and all the good things friends can share.
Bueno, Lloyd, aquí está la victoria y todas las cosas buenas que las amigos pueden compartir.
You do good things, hostages all right.
Uds. hacen cosas buenas, rehenes estarán bien.
We could live good. Do all those things you was talkin'about.
Podríamos vivir bien, hacer todas esas cosas que decías.
We put all kind of things into it, like rags, or good black soil.
Metimos todo tipo de cosas dentro, como harapos, o tierra negra buena.
When I think of the dearness of you, Peter... and the goodness of the people we know - Mr. Kraler and Miep, the vegetable man - all of them risking their lives for us every day - When I think of these good things, I'm not afraid anymore.
Cuando pienso en lo que te quiero, Peter y la bondad de la gente que conocemos el Sr. Kraler y Miep, el verdulero en todos ellos arriesgando sus vidas por nosotros a diario cuando pienso en esas cosas buenas, ya no tengo miedo.
Kaji, you're a sneaky one, keeping all the good things for yourself.
Kaji, eres un tipo astuto, quedándote con todo lo bueno para ti.
I know all the good things on that menu. May I order for you?
Conozco bien qué es lo mejor de la carta. ¿ Pido por usted?
Honey, please, after all the rotten things I've done to you... let me do one good thing.
Cariño, por favor, después de todas las cosas horribles que te hice... déjame hacer una cosa buena.
YEAH, SOMEWHERE ALONG THE LINE I JUST FORGOT ALL THE GOOD THINGS.
Y en un momento dado, me olvidé de las cosas buenas.
Well, to be frank and candid those two men, as good as they both are and all things being equal... come on already, take your pick.
Para ser franco... y considerando el alto nivel de ambos, y en un marco de igualdad... ¡ Venga ya! ¡ Al grano!
All things considered, it's not really such a good deal to come work down here anymore.
Considerando todo, no es realmente conveniente venir a trabajar aquí.
all good 481
all good here 19
good things 43
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
all good here 19
good things 43
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201