English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cause i can't

Cause i can't traducir español

2,560 traducción paralela
'Cause I can tell you right now, they didn't come from any kidnapper.
Porque puedo decirte desde ya que no son del secuestrador.
Yes, I do'cause I can't sleep at night.
Si, lo hago, porque no puedo dormir en la noche.
And I can't,'cause I'm exclusive... with Tommy.
Y no puedo, porque soy exclusiva... con Tommy.
I can't eat for 24 hours'cause I have a colonoscopy tomorrow.
No puedo comer en 24 horas porque mañana me hacen una colonoscopia. ¡ Me muero de hambre!
'Cause if I can't even get my friend Liz...
¡ desearía no haber nacido! Porque si ni siquiera puedo hacer que mi amiga Liz...
'Cause at this point I can't even get in my room.
Porque en este momento no puedo ni siquiera entrar en mi habitación.
And don't deny you're members... 'Cause I can see it all over your faces.
Y no neguéis que sois miembros... porque puedo verlo en vuestras caras.
Oh, I can't be in charge'cause I'm a woman?
¿ No puedo yo estar a cargo porque soy mujer?
My yoga instructor's cousin, who's a receptionist for an online therapist, told me that the reason I haven't met my soul mate is'cause he can't find me'cause I'm in a cloud of negativity.
El primo de mi instructor de yoga, quien es recepcionista de un terapeuta en línea, me dijo que la razón por la que no he encontrado a mi alma gemela es porque él no puede encontrarme debido a que estoy en una nube de negatividad.
'Cause I can't afford to get caught again.
Porque no puedo permitirme que me cojan otra vez.
They said I can't participate'cause I'm too good at scavenger hunts, so...
Dicen que no puedo participar porque soy demasiado buena en la caza del tesoro, así que...
You know, I'm gonna let you keep talking,'cause I can't wait to hear what you say next.
Sabes, te voy a dejar seguir hablando, porque no puedo esperar para escuchar lo que dices.
Mm-hmm, just'cause Kyle's out of town doesn't mean I can't have a good time.
Solo porque Kyle esté fuera de la ciudad no significa que no me lo puedo pasar bien.
'Cause I haven't really talked to her since we broke up, and I can't call her for the first time about this.
Porque realmente no hemos hablado desde que rompimos, y no puedo decirle esto lo primero.
I can't,'cause I'm about to be a mother, and he was the worst father in the world, and what if I'm like him?
No puedo, porque estoy a punto de ser madre, y él era el peor padre del mundo, y ¿ qué pasa si soy como él? - Está bien.
I know I have to go home soon, but I just- I-I know. - I can't,'cause if I go home I have to tell Lucas.
Sé que tengo que ir a casa pronto, pero simplemente... no puedo, porque si voy a casa se lo voy a tener que decir a Lucas.
Can't give you all the details,'cause it's above my pay grade, but I'm sure it's gonna be...
No puedo darte todos los detalles, porque está por encima de mi nómina, pero estoy seguro que va a ser... impresionante
I hang around here, I watch things. When you come in to negotiate, you can't say between 100 to 150'cause right away, a shark is gonna smell that blood in the water.
Me junto con ellos aquí, Veo cosas cuando llegas a negociar no puedes quedarte entre 100 y 150 ( dólares ) porque por allá un tiburón va a oler esa sangre en el agua.
Oh. Just'cause you can dunk doesn't mean you should, I guess.
Solo porque puedas hacer un mate no significa que debas hacerlo, supongo.
Yes, I can tell you that you're supposed to wear a linen suit, and also, don't go to that wedding,'cause it sounds stupid.
Sí, puedo decirle que se supone que vista un traje de lino, y también, que no vaya a esa boda, porque suena estúpida.
Ava, I'm gonna have to ask you to just turn that music down, honey,'cause I can't... uh-huh...
Ava, voy a tener que pedirte que apagues esa música, - cariño, porque no puedo... - Christopher.
It doesn't matter... I want to arrest him'cause I can't stand listening to him anymore.
No importa... quiero arrestarlo porque ya no soporto seguir escuchándole.
Well, I got junk magazines, junk food,'cause I know how awful hospital food can be, and then, of course, the flowers to class this up a bit so I don't seem so W.T.
Bueno, tengo revistas de cotilleos y comida basura, porque sé lo asquerosa que puede ser la comida de hospital, y luego, por supuesto, las flores para adornar un poco esto, así no parezco tan descerebrada.
'Cause I can't.
Porque no puedo.
'Cause I can't decide whether you're insane or a genius.
Porque no sé si estás loco o eres un genio.
But we can't call Josh last'cause I'm pretty sure he's in love with me.
Pero no podemos llamar a Josh de último porque estoy seguro que está enamorado de mí.
'Cause right now I can't tell the difference between your skin and your shirt and jacket, you know what I mean?
Porque ahora mismo no veo la diferencia entre tu piel y tu camisa y tu chaqueta. ¿ sabes a lo que me refiero?
I'm not condoning it, but I see how people can get caught up,'cause I am pissed as hell that next week I won't be riding a horse who's riding a jet ski.
No lo estoy excusando, pero veo cómo la gente puede verse pillada, porque estoy segura de cojones que la semana que viene no me montaré en un caballo que esté subido en una moto de agua.
'Cause I can't work with her.
Porque no puedo trabajar con ella.
I don't have those, but it can also cause cervical cancer, so that's why I have to get my cervix scraped out next week.
No tengo de eso, pero también puede causar cáncer cervical, así que me tienen que hacer un raspado cervical la semana que viene.
But only if you let me go negative,'cause I just don't think we can win on your accomplishments.
Pero solo si me dejas ir en plan negativo, porque no creo que podamos ganar con tus méritos.
Thanks, Burt,'cause you know I can't tell.
Gracias Burt, porque ya sabes que yo no puedo decirlo.
And... I don't want to go backwards... Which is really hard for me to say right now'cause I can see you've been doing a lot of yoga.
Y... no quiero volver atrás... lo cual me es muy difícil de decir ahora mismo... porque veo que has estado haciendo mucho yoga.
I can't imagine how much pain you're in right now, but we ain't the cause.
No puedo imaginar cuánto dolor estás pasando ahora mismo, pero nosotros no somos la causa.
'Cause, I can't find my good pants.
Porque no encuentro mis pantalones buenos.
I want you to leave a message to the grandchildren you're never gonna meet explaining to them how you would have loved to have been a part of their lives, but you can't'cause you're dead.
Te quiero para dejar un mensaje a tus nietos que nunca vas a conocer explicandoles como te hubiese gustado ser parte de sus vidas, pero no podés, porque estás muerto.
'Cause remember how I said I'm not the kind of guy who would say something like, "well, if I can't ever, no one can."
Porque recuerdo que dije que no soy el tipo de chico que diría algo como "bueno, si yo no puedo, nadie puede."
Well, I can't fuck anyone'cause I have a boyfriend.
Bueno, no me puedo follar a nadie porque tengo novio.
'Cause I promised Sam I would make this right, and I can't do that with you in prison.
Porque le prometí a Sam que arreglaría esto, y no puedo hacer eso contigo en prisión.
'Cause I can't handle that, man.
Porque no puedo manejar eso, hombre.
Either children are much more hiperactive now than before, which I tend to doubt, because if so we would have to ask ourselves the cause of the problem and what we have done for children to be like that. Or, on the other hand, they are the same as before. So... what have we done that we can't stand them?
Una de dos, o los niños ahora son mucho más hiperactivos que antes, cosa que me cuesta creer, pero que si fuera así, tendríamos que preguntarnos cuál es la causa de ese problema y que hemos hecho para que estén los niños así.
'Cause I can't imagine coming to work every day to do something I knew was lousy.
No me imagino ir cada día a trabajar y hacer algo que sé que es asqueroso.
'Cause me, in my cute little dress, living my safe little life, I can't do anything about a man like him.
Porque yo, en mi vestidito mono, viviendo mi pequeña vida segura, no puedo hacer nada por alguien como él.
'Cause I sure as hell can't.
Porque yo puedo asegurarte que ni de coña.
♪ I'm so sick of your shit ♪ ♪ y'all can't fire me,'cause... ♪
* Estoy tan harto de vuestra mierda * * todos no podéis despedirme, porque... *
Of course, we'll have to make some adjustments, because I'm not as totally perfect as that girl,'cause we can't all be supermodels.
Por supuesto, tendremos que hacer algunos ajustes, porque no soy totalmente perfecta como esta chica, porque todas no podemos ser super modelos.
♪ I know you wanna slump up on these lumps ♪ ♪ But you can't'cause you're a chump!
se que los quieres tocar... estos grumos pero no puedes por que eres un tonto
I can't tell you'cause she made me promise.
No puedo decírtelo porque me hizo prometerlo.
I know,'cause I can't get her siren voice out of my head.
Lo sé, porque no puedo sacar de mi cabeza su voz de sirena.
I'm sorry, I-I really can't smell anything'cause of my broken nose...'cause of what you owe me.
Lo siento, yo no puedo oler nada, por mi nariz rota... por lo que me debes.
- Oh! Can't do it'cause I gotta run a meeting.
No puedo, porque tengo que dar una reunión,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]