Comin' up traducir español
629 traducción paralela
You didn't tell me Steve was comin'up for you, Ma.
No me dijiste que Steve vendría por ti.
Dainty Foot is breaking the field, comin'up on the outside. At the three-quarter, Dainty Foot is comin'fast.
En los tres cuartos, Pies delicados se acerca.
Now, we'll see about that. I never knew of any good... comin'of a river man gettin'mixed up with swamp trash.
No sé de nada que haya salido bien... entre un hombre de río y una basura de pantano.
Now, what kept you up there? I was just comin'up after ya.
- ¿ Qué te ha retrasado?
- They're comin'up the stairs! You hear what he said? They're comin'up the stairs.
- Están subiendo por Ias escaleras.
He says Yellow Hand's comin'up from the south with his Cheyenne... to join Sitting Bull.
Mano Amarilla viene desde el sur con sus cheyenes... para unirse a Toro Sentado.
I guess he ain't comin'up.
Creo que él no va a subir.
Number three comin'up.
¡ Aquí está la número tres! Hola, Buzz.
What's comin'up, a new gold rush?
¿ Hay otra fiebre del oro?
He woke up in the middle of the night and thought he saw... a great big white hand comin'up at him over the edge of the bed.
Se levantó por la noche y creyó ver una gran mano blanca... atacándolo por el costado de la cama.
- comin'in here and interfering in my business? - I've been pretty patient... with you, Carter, but if you insist, I'll lock you up for kidnapping. - Wasn't that shooting I heard?
- He sido muy paciente con usted, pero si insiste, lo encerraré por secuestro. - ¿ Acaso oí un tiroteo?
Mean or not, folks ain't got no business comin'to our town, cutting'up people!
¡ Malo o no, no tienen derecho a venir a nuestra ciudad a apuñalar a nadie!
Porter Rockwell says that... their main village is up ahead at Council Bluffs... and there must be a couple of thousand around here and with more comin
Porter Rockwell dice que su aldea principal está en Council Bluffs... y que debe de haber un par de miles por aquí, y que veremos más.
The idea of those cheap, big-mouth know-it-alls comin'here... trying to run us, stirring'up the young people and everything.
Que esa gentuza sabelotodo y grosera... venga aquí a decirnos cómo vivir y a incitar a los jóvenes.
Look at that sky. Big cracks in it like it was ice on the mill pond crackin'up to show us spring's a-comin'.
Mira ese cielo, muy pronto llegará la primavera.
I got a hunch the murderer may be comin'up that way.
Presiento que el asesino subirá por ahí.
Sinkers, a pair. Comin'up.
¡ Dos buñuelos, marchando!
# Everyday day comin'up the avenue #
* Todos los días suben por la avenida *
- Thank you. - Imagine me comin'up here for a shine and finding you here.
Imagínate, vengo a lustrar mis zapatos y te veo a ti.
He's comin'up the road!
Él viene por el camino!
I don't want all those people comin'up here and sayin':
No quiero que todas las personas que vengan aquí digan :
After Bounce arranges to have us picked up, he's comin'back for'em.
El Capitán Bounce nos vendrá a buscar. Y será a el al que vean.
Comin'up.
Oye, Mac.
- Comin'up!
- Enseguida.
- What round's comin'up?
-... ¿ Qué asalto viene ahora?
Wait! We'll be waitin'for your store to open in the morning... If the money isn't there, we're comin'up here and collect it!
No tendrás que pagar nada y si alguien te molesta, tú déjame a mí.
Comin'up!
¡ Ya voy!
Got banged up, they say, comin'back from the drainpipe.
Cogido cuando regresaba del foso.
Looks like a storm's comin'up.
Parece que viene una tormenta.
I'm a'comin'. Oh, boy, You're all mixed up here.
Vaya, te has enredado.
DO YOU THINK YOU'D BE COMIN'UP FOR A PAROLE IF I'D TOLD?
¿ Crees que te darán la condicional si lo cuento?
Comin'up.
Aquí viene.
Lots of white gentlemens were comin'up the road hollerin'.
Venían muchos blancos gritándome por el camino y...
Important business up and comin'. You're excused.
Asunto importante.
When the cops are comin'up the stairs.
Cuando la policía sube por la escalera.
Breakfast comin'up from a-left field.
¡ Desayuno por la izquierda!
He's comin'up. We gotta get out of here and hide.
Hay que salir de aquí y escondernos.
One burger... comin'up.
Una hamburguesa. Marchando.
Storn comin'up, too.
La tormenta esta arreciando, también.
Comin'right up.
Enseguida.
Comin'right up.
Está marchando.
Two omelets a-comin'up. - Do you like eggs?
Marchando dos tortillas.
It don't look like to me you're awful glad to see me... after comin'up all this way too.
Al menos finge que te alegras de verme, después de haber venido hasta aquí.
After all, there is an election comin'up.
Después de todo, habrá una elección muy pronto.
She called up all nervous and fluttery this morning to say she was comin'over. I forgot to tell you about it.
Llamó toda nerviosa esta mañana para decir que iba a venir... pero se me olvidó decírtelo.
There's a church bazaar comin'up next week.
Habrá una venta benéfica en la iglesia la próxima semana.
If they think I'm gonna clean it up, they got another thing comin
Si creen que lo voy a limpiar todo, se equivocan.
Comin'right up, Mr. Gant.
Enseguida, señor Gant.
Comin'up.
Vamos, Tom.
Isn't that subject comin'up a little soon?
¿ No eres muy joven para pensar en eso?
One napkin comin'up.
Una servilleta en camino.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50