English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Follow up

Follow up traducir español

3,617 traducción paralela
I'll hang back, just follow up on some of these leads.
Yo me quedaré, e investigaré alguna de estas pistas.
Tracy, she wanted to follow up, make sure he was OK, but you know what it's like, you don't want to let go.
Tracy, quería hacer seguimiento, asegurarse que estuviera bien, pero ya sabes como es, no quieres dejarlo ir.
To that point, I want to follow up on your shortness of breath and this cough you've developed.
Hasta entonces, quiero hacer un seguimiento para tu falta de aire y esta tos que has desarrollado.
She's gonna follow up a dice lead out in the desert.
Ella va a seguir un dado llevan a cabo en el desierto.
Remember - do not follow up.
Recuerda, no subas.
And you'd follow up on this, too.
Y tú lo has seguido, también.
Well, obviously, you have to follow up.
Bueno, obviamente debes hacerle seguimiento.
- Follow up?
- ¿ Otra pregunta más?
- I didn't follow up.
No indagué.
They'll follow up with you.
Van a seguir con usted.
I just thought it was time to check in and follow up on Danny's progress.
Pensé que era hora de ver y hacer un seguimiento del progreso de Danny.
And I'll be back later to follow up.
Y volveré más tarde para el seguimiento.
I will follow up with my doctor back home.
Voy a seguir con mi médico de vuelta a casa.
I'll follow up with my doctor back home.
Voy a seguir con mi vuelta a casa doctor.
All right, I'll follow up.
De acuerdo, lo seguiré.
Divya... you need to follow up with her, today.
Divya... necesitas hacerle seguimiento, hoy.
- I'll follow up on that video.
- Voy a ver lo de ese video.
I have to pick up my kid from school. [Footsteps] Just had to follow up on this.
Tengo que recoger a mi hijo del colegio.
Let me follow up on this.
Permíteme seguir con esto.
Well, your CT myelogram and follow up MRIs both confirm... a c6 radiculopathy.
Bueno, tu radiografía con contraste y la resonancia confirman... una radiculopatía C6.
No, you didn't'follow up.'You had Lazarus.
No, usted no "lo siguió". Tenía a Lazarus.
Did you follow up on Antony's story?
¿ Has confirmado la historia de Antony?
- And some follow-up shots down the road. - Whoa.
- Y algunas tomas de seguimiento en el futuro.
If Phil had come in for that follow-up scan I ordered, we might have caught this reduction earlier.
Si Phil hubiera hecho ese escaneo de seguimiento que pedí, podríamos haber encontrado esta reducción antes.
Now, so... so, what you're gonna want to do is go straight up this path, hang a right at the science building, and then follow that path to the library.
Ahora, entonces... Entonces, lo que harás es ir derecho por este camino, a la derecha en el edificio de ciencia, y luego sigue ese camino a la biblioteca.
I'll follow you up.
Os seguiré.
- the follow-up.
- el seguimiento.
We're just gonna ask you a few follow-up questions, if that's OK.
Solo vamos a continuar con algunas preguntas, si está de acuerdo.
Jenny's making me work on coming clean if somebody asks a follow-up question, though.
Jenny me está ayudando a sincerarme si alguien me vuelve a preguntar.
So please, no follow-up questions.
Así que por favor, nada de volver a preguntar.
I am the servant and I'll follow you up to the ends of the Earth if necessary, but you wanted to go home and this way we go in another direction.
Soy el criado y le sigo hasta el fin del mundo si hace falta, pero usted quería volver a casa y por aquí vamos en otra dirección.
And they could follow the course of the game by looking up from underneath at the chess board on top of the cabinet.
Él podía seguir el curso del juego mirando hacia arriba a la parte inferior del tablero de ajedrez colocado sobre el gabinete.
And then just a, you know, quick follow-up one just to check that she got the first.
Y luego, ya sabes, uno rápido solo para comprobar que recibió el primero.
Remember... keep your elbow up, your eye on the target, and just follow through, like you're throwing a baseball.
Recuerda... mantén el codo arriba y los ojos en el objetivo, y simplemente lánzalo, como si estuvieras lanzando una pelota de béisbol.
Oh! See,'cause I thought it was by sending follow-up e-mails.
Ves, porque pensé que estaba enviando emails de síganme.
Need to follow something up.
Necesito seguir algo.
Only we're not allowed anywhere near them to follow it up.
Pero no podemos acercarnos a ellos para buscarlo.
Every follow-up report. What's my prize?
Todos los informes de seguimiento. ¿ Cuál es mi premio?
To demonstrate how immense, we've set up a radar trap on the follow-through, and coming through it now, as fast as possible, is a Peugeot 208.
Para demostrar cómo inmensa, hemos creado una trampa de radar en el follow-through, y que viene a través de ella ahora, lo más rápido de lo posible, es un Peugeot 208.
Follow-through and yes, he actually changed up through there.
Seguimiento y si, en realidad cambiado a través de allí.
So you walk out this kitchen, you keep your head up high, and you follow your dream.
Así que usted camina por esta cocina, a mantener su cabeza en alto, y usted sigue su sueño.
She tried to recruit me for some follow-up HSAM study.
Intentó reclutarme para un estudio de seguimiento sobre MSA.
Follow-through now, a chance to open them up, and that's properly fast past the tyres.
Seguimiento a través de ahora, la oportunidad de abrirlos, y eso es bien rápido más allá de los neumáticos.
Follow them and shut up!
Siga ellos y cállate!
When Tim was growing up in Iowa, he got a broken player piano, repaired it, and taught himself to play swing music by slowing down the piano rolls so he could follow Fats Waller's fingers.
Cuando Tim crecía en Iowa, tenia un piano roto, lo reparo, y aprendió a tocar música swing al disminuir la partitura del piano para que pudiera seguir los dedos de Fats Waller.
We are going to follow him and divine his nefarious plans, so we don't want his hackles up.
Vamos a seguirle y a adivinar sus perversos planes, porque no queremos enfadarle.
So why don't you follow me up to the castle?
Entonces, ¿ por qué no me sigues hasta el castillo?
Follow it up.
Seguid con ello.
I don't remember mentioning anything about follow-up questions or interrogating the suspect
No recuerdo mencionar nada acerca de hacer preguntas al sospechoso
And if you're here for the axe learn out, pick up your wooden axes and follow me.
Y si estáis aquí por las lecciones de hacha, coged vuestro hacha y seguidme.
After all, I had championed his music and his band, given them a lot of publicity and rave reviews. What was more natural than to follow this up with a really major interview?
Después de todo, luché por su música y su banda, dándoles mucha publicidad y críticas elogiosas. ¿ Qué hay más natural que a esto le siga una gran entrevista de verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]