English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Fortunately for you

Fortunately for you traducir español

182 traducción paralela
Fortunately for you..... we're not actually interested in what you did over the last few days.
Afortunadamente para ustedes... de hecho no estamos interesados en lo que han hecho los últimos días.
But fortunately for yourself, I've never been in love with you.
Por suerte, nunca he estado enamorado de usted.
But fortunately for you, I need all three of you at Tantrapur.
Pero, afortunadamente para ustedes, los necesito a los tres en Tantrapur.
Fortunately for you, the little dwarf is even more terrified of the police than you are.
Afortunadamente para ti, al enano le atemoriza la policía más que a ti.
- Fortunately for you, as you can see.
- Por fortuna para usted, como puede ver.
Fortunately for you.
Afortunadamente para ti.
Fortunately for you, I have a reason for keeping you alive.
Afortunadamente para ti, tuve razón al mantenerte con vida.
But, fortunately for you, you have a wealthy benefactor.
Pero, por suerte, tiene una rica benefactora.
Fortunately for you, there's still time.
Afortunadamente para ti, aún queda tiempo.
I just came from the hospital. Fortunately for you, mr.
Vengo del hospital.
Fortunately for you, this failure was part of my plan.
Por fortuna para usted, ese fracaso era parte de mi plan.
Please. Fortunately for you I smooth talked Sharpe out of it.
Afortunadamente para tí logré calmar a Sharpe
Fortunately for you, he's travelling, otherwise you'd be done for.
Tenéis suerte de que esté de viaje, porque si no, os hubiera costado caro.
Well, fortunately for you Mr. Bellamy has seen fit to be lenient.
Afortunadamente para ti, el señor Bellamy ha sido benevolente.
Fortunately for you, however, your daughter was brought to my asylum.
Por suerte para tu honor, trajeron a tu hija a mi manicomio.
Fortunately for you, we took it back to the main lab.
Afortunadamente para Ud., lo llevamos al laboratorio principal.
But fortunately for you, there was me.
Por suerte, yo estaba aquí.
Well, fortunately for you... we have a special sale on new batteries.
Bueno, por suerte para usted... tenemos una oferta especial de baterías nuevas.
I missed, fortunately for you.
He fallado, afortunadamente para ti.
And, fortunately for you, I'm a compassionate one.
Y afortunadamente para usted, compasiva.
Fortunately for you, this weekend... Smallville's holding an annual corn festival.
Tienes suerte, este fin de semana se celebrará el festival anual del maíz en Smallville.
Fortunately for you, they were only holo-warriors.
¿ Por qué me persigues?
Fortunately for you, son, in Spain we stopped being scared a long time ago.
Por suerte para ti, hijo mío, hace ya mucho tiempo que en España hemos perdido el miedo.
Fortunately for you, I found the infirmary.
Afortunadamente para Ud., encontré la enfermería.
- Fortunately for you, there's still time.
- Por suerte, aún hay tiempo.
Fortunately for you, that child's uniform shields you from your rightful fate.
Por suerte para ti, ese uniforme infantil te protege de lo que en verdad mereces.
Fortunately for you, you are moving to a new town.
Afortunadamente para ti, te vas a mudar a otra ciudad.
Fortunately for you though, your mom is like the greatest.
Pero por suerte para ti tu madre es la más grande.
Yeah, well, fortunately for you, not too many people I know read your little Time magazine, or whatever it's called.
Sí, por desgracia para ti, poca gente lee tu revistita Time o como se llame.
You'll never know how fortunately that circumstance has operated for you.
Nunca sabrá cuán afortunada fue para usted esa circunstancia.
- Are you here for long? - A quarter an hour ago I'd..... have said, only for a month, fortunately...
Hace un cuarto de hora, le habría dicho que, por suerte, sólo un mes.
Fortunately, we have a lovely guest room for you
Afortunadamente tenemos una encantadora habitación de invitados para ti.
One of you, fortunately for him as yet unidentified, has had the temerity to steal provisions intended for our troops.
Alguno de vosotros, por fortuna para él, aún no identificado, ha osado robar víveres destinados a las tropas alemanas.
"Fortunately, you're pretty enough for the two of us."
"Afortunadamente tu eres bonita por las dos"
Fortunately, you were not paid for the kill.
Afortunadamente, no le habían pagado por matarle.
Fortunately, public opinion is for you.
Felizmente... la opinión pública está con usted.
FORTUNATELY YOU DON'T WASH YOUR CAR I HAVE TWO TICKETS FOR THURSDAY'S CONCERT
Por fortuna nunca lavas el auto.
Fortunately for him and unfortunately for us, we help you escape.
Para suerte suya y desgracia nuestra, le ayudamos a escapar.
Fortunately for the illiterate gunners, and the back, it has a very simple star sighting device which you can also use to find out how high above you those guns are that you want to knock out.
Afortunadamente para los iletrados artilleros, al dorso, hay un muy simple aparato para mirar estrellas que también se puede usar para encontrar cuan altos sobre el terreno estaban aquellos cañones que se quería abatir.
But fortunately, for us, we don't get sick right away, all of a sudden, you know?
pero afortunadamente, para nosotros no nos enfermamos inmediatamente asi derrepente, saben?
Fortunately with you two here, Mr. Johnson will be more than adequately provided for.
Por suerte, con vosotros aquí el señor Johnson tendrá sus necesidades cubiertas.
Some things money can't buy. Fortunately for me you're not one of those things.
Por ejemplo la felicidad, Pero a usted si.
Fortunately, I did not ask you all up here for the pleasure of seeing your smiling faces,... but because I want to say that we have to reorganise things a bit,... now that we have two more people living in the house.
Afortunadamente, no os he hecho venir para tener el placer de ver vuestras caras sonrientes. Sino porque tengo que deciros que tendremos que reorganizar... Un poco las cosas ahora que habrá dos personas más en casa.
I've suffered a lot for the Yim family. Fortunately, I've found a match for your second daughter. Thanks to you.
he sufrido muchísimo por la familia Yim afortunadamente, he encontrado pareja para su segunda hija se lo agradezco allí esta ella hablaremos después... papa, a dónde va la casamentera?
Fortunately, you have enough for both of us.
Tienes suficiente por los dos.
Fortunately for the three of you... we still have time to correct this rather egregious oversight.
Por suerte para vosotros, aún podemos corregir ese tremendo descuido.
Fortunately for us... I'm what you might call a student of history.
Felizmente, para nosotros... soy lo que llamas estudiante de historia.
Fortunately enough, for a water seller like you, I would guess.
Afortunadamente, para un vendedor de agua como Ud., debo suponer.
Well, fortunately for the world, you have just pulled your last hoax.
Pues, afortunadamente para el mundo, éste ha sido su último engaño.
But now, fortunately, you can buy a ranch... a good lot of slaves and have them work for you.
Felizmente ahora puede Ud. comprar una hacienda... y un buen lote de esclavos para que ellos trabajen para Ud.
Fortunately enough, for a water seller like you, I would guess.
Afortunadamente, para un comerciante de agua como usted, supongo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]