English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I saw it first

I saw it first traducir español

817 traducción paralela
That's mine! - I saw it first!
- Yo la vi primero.
I saw it first.
Yo lo ví primero.
Nowhere. I saw it first, so it's mine
Nada, yo la vi primero, así que es mía.
- I said I saw it first
- He dicho que la vi primero.
Excuse me. I saw it first
Disculpad, pero yo la vi primero.
I came out to the South, and it was the first place I ever saw other bikers wave to you as you go by.
Vengo desde el Sur, y fue el primer lugar en el que veo a otros motociclistas que te saludan cuando pasas.
It's the first time I saw him.
Pero es la primera vez que lo vi.
I RECOGNIZED THAT THE FIRST TIME I SAW YOU, BUT I COULDN'T DO ANYTHING ABOUT IT AT ALL.
Me di cuenta de ello la primera vez que te vi, pero no pude hacer nada al respecto.
Would it interest you to know that I've wanted you ever since I first saw you in the bank?
¿ Te interesaría saber que te he deseado desde la primera vez que te vi en el banco?
It's the first time in my life I saw them all together. Relatives!
Nunca les había visto juntos, ¡ parientes!
OH, I THINK I ALMOST KNEW IT IN MY HEART WHEN I FIRST SAW YOU.
Oh, creo que me di cuenta cuando te vi por primera vez.
When I saw my first tree, You were in it, peering down.
Cuando vi mi primer árbol, tú estabas en él, observándome hacia abajo.
I knew it from the first minute I saw you.
Lo supe desde el primer momento.
It was there I saw for the first time...
Fue allí donde te vi por primera vez.
That's the first time I ever saw a dolly's carriage with a spur on it.
Es la primera vez que veo una muñeca montada en una bota.
- it's luck that I saw your hands first.
- fue una suerte haber visto primero sus manos
You should see it as I first saw it, shining in the sun, a pearl set in turquoise.
Debería verla como la vi yo la primera vez, brillante... una perla en el mar turquesa.
I made it up when I first saw you, I guess.
Me decidí la primera vez que te vi.
- It's more than that. From the day I first saw...
- Desde el primer día que la vi...
For me, your beauty will always be as I first saw it - never changing.
Para mí, tu belleza es la del primer día. Jamás cambiará.
I've meant it from the first minute I saw you.
Debo levantar la mano derecha o arrodillarme.
I noticed you had beautiful eyes the first time I saw you. I didn't mention it then.
Noté sus lindos ojos la primera vez que la vi... pero no lo mencioné.
It was on this afternoon that I first saw Bron - Bronwyn.
Aquella misma tarde fue la primera vez que vi a Bronwyn.
Well, I saw it coming at us, and I did the first thing that popped into my mind.
Lo vi venir hacia nosotros e hice lo primero que se me ocurrió.
- I saw it first.
, si yo lo vi primero
The first time I saw my husband's handwriting... was on the marriage certificate, then it was too late.
La primera vez que vi la letra de mi esposo... fue en el certificado de matrimonio y ya era tarde.
MAYBE SOMETIMES I'VE EVEN BEEN UNFAIR, BUT IT WAS ALL FOR YOUR OWN GOOD, LANGFORD, BECAUSE I SAW WHEN YOU FIRST CAME OUT HERE
Quizás incluso injusto algunas veces pero todo fue por tu bien, Langford porque ya vi, en cuanto llegaste, que no estabas hecho para este trabajo y tenía la esperanza de que lo dejaras y volvieras a casa antes de que fuera demasiado tarde
The first time I saw the Lady, I thought it was a dream too.
La primera vez que la vi, también pensé que era un sueño.
( Clears Throat ) when I first saw you, it was like meeting someone from home. Yeah?
Cuando te vi por primera vez esta noche fue como...
I didn't know you'd come back. When I saw you in the café, I first thought it was bad luck.
Cuando te vi entrar al café, pensé que era un mal momento.
I worshiped it ever since I saw it for the first time in this church.
Vi su cara por primera vez en esta iglesia.
You lied to me the first night about the iron door, and tonight I saw it.
Como me mintió la primera noche sobre la verja de hierro.
You knew it the first time I saw you.
Desde el principio.
You are a rogue. I knew it the first moment I saw you.
Eres un pillo, lo supe en cuanto te vi.
"It was like the first time I saw you."
De pronto, todo volvió a atrás.
Well, tonight, when I first saw you and later when I watched you in the darkness... It was as though I'd found that one face among all others.
Esta noche al verla aquí y al observarla en la oscuridad, me di cuenta de que era Vd. lo que estaba buscando.
I've loved you from the first moment I saw you, and you knew it.
Yo te he amado desde el momento en que te vi y tú lo sabías.
- I saw it from the first day he arrived.
- Lo noté desde el primer día que llegó.
It was thus, indeed, that I first saw Henry D'Ascoyne.
Así fue, de hecho, como vi por primera vez a Henry D'Ascoyne.
And there it was that I first saw them, a million to one shot and ingram hit the jackpot, a bushel of dull pebbles that didn't even glisten in the sun.
Y entonces los vi por primera vez. Una posibilidad e Ingram había ganado la lotería. Muchas piedras que no brillaban al sol.
I never saw a guy get it all the way before. There's always a first time.
-... pero nunca había visto morir así.
IT'S THE FIRST TIME I EVER SAW YOU TRY TO LOSE A CASE.
Es la primera vez que te veo intentando perder un caso.
I saw it that first night he was here.
Lo ví la primera noche que estuvo aquí.
I decided that the moment I first saw it, many years ago.
Lo decidí la primera vez que lo vi, hace muchos años.
I was also surprised when I first saw it
A mí también me sorprendió la primera vez.
It ´ s the first time I ever saw a warden dolled up in a negligée.
Es la primera vez que veo a un carcelero en salto de cama.
When I first saw you, it brought back things I hadn't thought of in years.
Cuando la vi, recordé cosas en las que no había pensado en años.
Oh, yes it was at my wedding that I saw Villette for the first time.
Fue en mi boda que vi a Villette por primera vez.
It was love at first sight. From the first moment I saw you walking by, wearing that... awful hat, and carrying that lopsided suitcase.
Ha sido un amor a primera vista,... desde el primer momento en que te vi caminar llevando ese horrible sombrero y cargando esa extraña maleta.
It was the first time I ever saw you.
Fue la primera vez que te vi.
It started the first time we looked at each other, when I saw you again sitting alone at that table at Amália's, and then every time Mosquito would speak of you.
Comenzó la primera vez que nos miramos,... cuando te vi sentado solo en la mesa del Amalia,... y Mosquito hablando de ti en todo momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]