English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I saw nothing

I saw nothing traducir español

547 traducción paralela
I saw nothing. What do you come for?
No he visto nada. ¿ A qué has venido?
- I saw nothing.
- Nada.
I saw nothing else.
No he visto nada más.
I saw nothing that would convince a sober man.
No vi nada que convenciera a un hombre sobrio.
I saw nothing.
No vi nada.
I saw nothing.
No, señor, no he visto nada.
So I prefer to think that it was something unexpected that you found in your music case that caused you to react in such fashion. I saw nothing.
Prefiero pensar que algo inesperado que vio en su cartera de música le hizo reaccionar así.
My only excuse is that I saw nothing... and wanted to see nothing but Miranda at that moment.
En aquel momento no vi nada más que a Miranda.
As for me, I saw nothing.
Yo por mi, no he visto nada.
I-I saw nothing, I said nothing.
No ver nada, no decir nada.
Tell him I saw nothing!
¡ Dígale que no vi nada!
I saw nothing wrong with being caught in a storm.
No vi nada malo en ser atrapados en una tormenta.
- No, my lord, I saw nothing.
- No, señor, yo no vi nada.
I saw nothing of significance in anything he said.
Nada de lo que dijo me pareció importante.
"I know nobody, I saw nothing..."
"¡ Oh, yo no conozco a nadie! ¡ No he visto nada!"
- I saw nothing.
- Yo no he visto nada.
- I saw nothing.
No vi nada.
I saw nothing but the explosion, my lord.
No vi nada más que la explosión, mi señor.
I saw nothing of him
No le veía en todo el día.
When I saw you go, I saw nothing.
Te miré y no vi nada más.
Ocean voyages, south Americans in Paris, and all that sort of thing? Mm-hmm. But nothing I saw could top my memories.
¿ Viajes por el océano, sudamericanos en París, y todo ese tipo de cosas? Pero nada de lo que vi podría superar mis recuerdos.
Then I saw Madame Duchamps... me I'm the one who sees nothing.
Entonces yo veía que la Sra Duchamps... Pero hacía como que no veía nada.
When I saw there was nothing to be done, I went to summon the duke.
Cuando vi que no había nada que hacer, fui a llamar al duque.
And I did marry a Chinese girl... I saw nothing dishonorable in that.
Más tarde me case con una china.
When she saw me, yes, I was at the Plaza having tea... and at the table with me was a very handsome young woman, but there was nothing to it.
Cuando me vio, sí, estaba en el Plaza tomando té... y en la mesa conmigo estaba una bella joven, pero no significaba nada.
Nothing, as i saw it, was more important than that the fighting nations should understand and trust each other.
Para mí, lo más importante era la comprensión y la confianza entre las naciones en lucha.
The man I saw was nothing like 51 years old.
El hombre que yo vi no tenía 51 años.
Well, nothing personal, I assure you, Pinky, but you saw what happened.
Bueno, no es nada personal, pero ya viste lo que ocurrió.
Nothing. I thought I saw something.
Me pareció ver algo.
When I saw him, I realised you meant nothing to me.
Cuando le vi, comprendí que ya no eras nada para mí.
- Nothing happened. Getting there, I saw it was foolish.
Tan pronto como llegué, me di cuenta que fue estúpido.
- I saw her, and it was nothing.
- La vi y no sentí nada.
Nothing. I saw her only that one visit.
No la vi más que aquella vez.
I should have known from the first moment I saw you on the stage that you knew absolutely nothing about acting.
Debí haber sabido desde que te vi por primera vez sobre el escenario que no tenías la menor idea de actuar.
I saw nothing!
¡ No vi nada!
Nothing, I was driving on the other side, and, when I saw you...
Nada. Venía por allí y al verla...
The island had an odd name, Yap but there was nothing odd about what I saw.
La isla tenía un nombre extraño, Yap, pero no había nada extraño en todo lo que vi.
You know, the first day I saw you riding that little paint pony with the antelope skin shirt and the beads and the feather in your hair I though there was nothing in the world so beautiful.
Sabes, el primer día que te vi montando aquel bonito caballo con la blusa de piel, el collar y las plumas en el pelo pensé que no había nada el mundo más bonito.
If there's nothing between you, why were you so nervous when I saw you last night?
Si no hay más que amistad, ¿ por qué se puso tan nerviosa anoche?
I said nothing but I saw all.
¡ Estoy tranquila, sabes, veo todo!
You saw the way they treated me... those fancy New York jokers, like I was nothing.
Viste cómo me trataban... esos bromistas de Nueva York, como si no fuera nadie.
I saw a lot of proud men get killed during the war, proving absolutely nothing.
Vi a muchos hombres orgullosos morir en la guerra sin demostrar nada.
- It's all because of you. Since the moment I first saw you I wanted to meet you, and since I met you I do nothing but dream about you.
Sí, porque en cuanto la vi deseé conocerla.
- The word is strong. - I saw you in action. But I have a debt to repay that you know nothing of.
Acusáis a un hombre y lo habéis justificado.
- What I saw was far from nothing.
- No es eso lo que parecía.
I looked around but saw nothing.
Miré alrededor pero no vi nada.
Don't forget, there's nothing to prove what he saw I hope you're right
No lo olvide, no hay pruebas de lo que vio. Espero que tenga razón.
Anyway, I'm not saying I know nothing. I never saw who took your car.
De cualquier modo sólo digo que no sé nada, nunca vi quien cogió tu coche.
I- - I saw him, but I swore I'd say nothing.
Ayer por la mañana vi a Philippe pero le juré que no diría nada.
I wanted nothing until I saw you again.
No buscaba nada hasta que me encontré contigo.
I saw the Rivels in a circus, but that was nothing compared to this.
Ví a Charlie Rivel en el circo, pero no era tan divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]