English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I saw you

I saw you traducir español

27,203 traducción paralela
I saw you had a, um, nasal septum reconstruction up on the board today.
Vi que tenía una, um, la reconstrucción del tabique nasal en el tablón de hoy.
I saw you.
Te vi.
But the moment I saw you, I knew.
Pero en el momento en que te vi, lo supe.
That night was crazy, and when I saw you sitting there I thought,
Esa noche estaba loca, y cuando te vi sentada allí, pensé,
And then I saw you and Francis... and somehow I knew that everything was going to be all right.
Y entonces os vi a ti y a Francisco... y de alguna forma supe que todo iba a estar bien.
I saw you go into the alley.
Te vi entrando en el callejón.
'And then I saw you standing there, and you seemed so... confident.
Y entonces te vi ahí de pie y parecías tan... segura de ti misma.
I saw you in my street.
Te he visto en mi calle.
I saw you, son.
Te vi, hijo.
I got up and I saw you come out of the barn.
Me levanté y te vi saliendo del granero.
I saw you praying, Father.
Te vi rezar, padre.
But when I saw you, all those thoughts disappeared.
Pero cuando te he visto. Esos pensamientos han desaparecido.
You know how long it's been since I saw your mother?
¿ Sabes cuánto tiempo se ha desde que vi a tu madre?
- I saw you with her last night.
- Te vi con ella anoche.
I saw you checking me out during my interview.
Te vi mirándome durante mi entrevista.
- I saw you on top of her.
- y te vi encima de ella.
No, I saw your pictures on your... Wait, you keep a diary?
Espere, ¿ escribe un diario?
Cadogan's dental supplies, ain't none of you in need of falsies, last time I saw you.
Suministros dentales Cadogan y ninguno de ustedes necesitaba postizos, la última vez que los vi.
‐ When I was 11 years old, I didn't know who I wanted to be one day, and then I saw you and Cindy in beehives and go ‐ go boots, harmonizing next to openly gay Southern men, and I just realized this is who I want to be one day.
‐ Cuando tenía 11 años, no sabía lo que querría ser en el futuro, y después las vi a usted y a Cindy con cardados y botas de go ‐ go, armonizando junto a hombres sureños abiertamente gays,
I saw you in here, and I thought I'd ask about your friend.
Te vi aquí, y pensé en preguntarte sobre tu amiga.
- Listen, when I saw you earlier today...
- Escucha, cuando te vi en la mañana...
I saw you come in. Look...
Te he visto entrar.
I saw you break that guy's neck, Ollie.
Vi como le rompías el cuello a ese tipo, Ollie.
And if I saw what you're about to see, I'd probably lose my mind- -
Y si viera lo que estás a punto de ver tú, probablemente me volvería loca...
I knew the moment I first saw you.
Lo supe en el momento en que te vi.
Gosh, I thought for sure as soon as you saw him, that pull-up bar would be back in the door jamb.
Gosh, pensé con certeza tan pronto como lo vio, Esa barra de pull-up Sería de nuevo en la jamba de la puerta.
I wanted to be the first face you saw when you woke up.
Quería que la mía fuera la primer cara que vieras cuando despertaras.
When you first saw it, I mean.
La primera vez que la viste.
I was gonna leave her and her smoldering spawn here, but then I saw her pain speak to you and, well, I'm just a sucker for a reunion.
La iba a dejar aquí junto con su engendro ardiente, pero luego vi que su dolor te estaba llamando. Y a mí me encantan las reuniones.
You might not believe me, but I saw it in your memories.
Tal vez no lo creas. Lo vi en tus recuerdos.
I know what you saw.
Sé lo que viste.
If I called you every time I saw something weird on campus...
Si te llamara cada vez que he visto algo raro en el campus...
I saw all those people who hate you. You need protection, too.
Vi a toda esa gente que te odia, necesitas protección también!
I haven't seen you so invested in a case since you saw Elvis at the Napoleon House last year.
No te he visto invertir tanto tiempo en algo desde que viste a Elvis en La Casa de Napoleón el año pasado.
And Lord knows my eyes have been sore since I last saw you!
¡ Y Dios sabe que mis ojos tienen dolor desde la última vez que lo vi!
You went and saw him after I specifically told you not to.
Fuiste a verle después de decirte específicamente que no lo hicieras.
I think.. I saw the Gwe-bul-no-rio-gae you made in my dreams.
Creo... que en el sueño he visto estos gwebulnorigae que haces.
But when I saw everyone was in a group, I felt excluded - like, why are you girls not wanting to help?
Pero cuando vi que todos estaban en grupo me sentí excluida, ¿ por qué no nos quieren ayudar?
Aren't you getting a little long in the tooth for that hottie I just saw in the hall?
¿ No estás muy viejo para esa chica sexy que vi en el pasillo?
You saw it, I saw it.
La viste, la vi. Ahora no está.
Before the Blu-Ray, all I ever saw were, you know, dead dogs and shit. You know?
Antes del Blu-ray lo único que veía eran perros muertos y basuras así. ¿ Sabes?
And Franklin, shit, I don't know what the hell you ever saw in Franklin.
Y Franklin, demonios, no sé qué le viste a él.
Anna, you have not changed a bit since I last saw you.
Anna, no has cambiado desde la última vez que te vi.
When I saw the work you and Simmons were doing in replicating human tissue and internal bone structure in Coulson's hand, I knew... I knew right then that this was within reach.
Cuando vi el trabajo que Simmons y tú estabais haciendo en replicar el tejido humano y la estructura ósea interna en la mano de Coulson, supe... supe inmediatamente que esto era posible.
At least I told people, or, you know, they saw the cop car in the front yard and just assumed.
Al menos yo dije a la gente, o, ya sabes, Vieron al coche de policía en el patio delantero y simplemente asumieron.
I guess I was just afraid when you saw me, you wouldn't want to go out with me.
Supongo que me daba miedo que cuando me vieras no quisieras salir conmigo.
And I saw David Blaine in jello, and I've been dying to tell you, but they wouldn't let me!
¡ Y vi a David Blaine en gelatina, y me moría por contártelo pero no me dejaban!
I saw something in each one of you that makes you valuable.
Vi algo en cada uno de ustedes que lo hace valioso.
I mean.... when I saw Yvonne's ring, I just... You know, even if you're happy for the person there's just this, like, dull ache.
Cuando vi el anillo de Yvonne, yo... sabes, aunque estés feliz por la persona está ese... dolor sordo.
Ezra and I thought we saw you that night going into the church.
Ezra y yo pensamos haberte visto esa noche entrando a la iglesia.
I'm sorry to rope you in like this but when I saw the news, I didn't know who else to call.
Lamento haberte metido en esto de esta manera pero cuando vi las noticias, no supe a quien más llamar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]