English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I understand it

I understand it traducir español

11,919 traducción paralela
Yeah, I understand it's a name commonly given to human women in the'80s, but I have no idea who Heather is.
Sí, entiendo que es un nombre que se ponía comúnmente a mujeres humanas en los 80, pero no tengo ni idea de quién es Heather.
I understand it is only the ground floor?
Entiendo que es sólo en la planta baja.
Cross-check everything, make sure I understand it all, make the call.
Comprobar la información. Quiero entenderlo antes de contarlo.
I understand it was a big mistake, but I promise you can trust me.
Entiendo que fue un gran error, pero te prometo que puedo confiar en mi.
How could I understand it?
¿ Cómo lo iba a entender?
They have other means of procuring it, but I understand it's likely to be on your person.
Tienen otros medios de conseguirlo, pero entiendo que es probable que sea en persona.
No, I understand if it was an emergency.
No, lo entiendo.
I-I know it sounds extreme but you have to understand.
Sé que parece extremo, pero tienes que entenderlo.
I understand how hard it must've been when I was gone.
Entiendo lo difícil que habrá sido mientras no estaba.
I understand you've been mugged but you're OK, and keen to put it all behind you.
Entiendo que habéis sido atracados pero que estáis bien, y dispuestos a dejarlo todo atrás.
I've been trying to understand it all.
He estado intentando entenderlo todo.
Mary and I are locked into a kind of lifelong struggle and I don't know, it's hard for an outsider to understand.
Mary y yo estamos encerradas en una pelea de por vida. Es difícil de entender para alguien de afuera. Es difícil para mí.
I'm starting to understand why they call it a "maid."
Empiezo a entender por que la llaman "dama" :
I don't understand why it's not working.
No entiendo por qué no funciona.
I didn't understand it at the time.
No lo entendí en ese momento.
Well, I'm not thrilled, but I understand what it's like to be friends with women. I'm sure they talk trash about you behind your back. They most certainly do not!
no soy esterica, se como es estar en en un grupo de mujeres estoy segura que se han burlado de ti no mucho te lo aseguro!
Oh, I understand. That lunch didn't have your name on it, but this bullet does.
Oh, pero se que el almuerzo no tenia tu nombre puesto, pero esta bala si.
This time not only you who heard it, I too didn't understand what I said.
Esta vez no sólo tu lo escuchaste, tampoco yo entendí lo que dije.
I understand that. You don't have to have an attitude about it.
Ya entendí, no tengas esa actitud conmigo.
I don't understand it either, but it isn't a trick.
Tampoco lo entiendo, pero no es ningún truco.
I mean, you may not understand what this experience means to you right now, but it is your experience and no one else's to label.
Quiero decir, puede que no entiendas que significa esta experiencia para ti ahora mismo, pero es tu experiencia y nadie mas a quien etiquetar.
Yes, I understand that, but... ( Darius ) Ain't no buts about it, Doc.
Sí, entiendo eso, pero... Sin peros, doctor.
I'm merely trying to understand how you... got it so wrong.
- Estoy intentando entender... cómo... se equivocó tanto.
I don't understand what chemicals you use, what compounds you copy, how you keep it all legal.
No entiendo qué químicos utilizas, qué compuestos copias, cómo lo mantienes dentro de la legalidad.
You're mirandizing her twice. I don't understand. Is it because you've kept her waiting for hours?
Ya le han leído dos veces los derechos Miranda. ¿ Es por la larga espera?
I understand... why you're not admitting it, mind you.
Entiendo el motivo de que no lo admitas, te entiendo.
Oh, I, um... I barely understand it.
Apenas lo entiendo.
I don't understand the technology but essentially, it's double height, thin and stays hot.
No entiendo la tecnología pero básicamente, es de doble altura, delgada y se mantiene caliente.
I know it's difficult for you Hardy to understand, but some things are out of your control.
Sé que a los Hardy os cuesta entender esto pero no podéis controlar ciertas cosas.
I know it's hard, but now I understand why you all do drugs.
Sé que es difícil, pero ahora entiendo por qué todos ustedes se drogan.
Ju... sir, I understand, but it's just not fair.
Señor, lo entiendo, pero no es justo.
I don't expect you to understand this... you haven't lived my life... but everything that's happened to me thus far has made it easier for me to be someplace else, anywhere but the place I was born.
No espero que entienda esto... no ha vivido mi vida... pero todo lo que me ha pasado hasta ahora ha hecho que sea más fácil para mí estar en otro lugar, cualquier otro lugar menos el lugar donde nací.
Look, I know it's hard for you to understand.
Mira, sé que es difícil entenderlo.
I expected you to understand what it feels like to be left hanging.
Esperaba que entendieran lo que se siente cuando te dejan a la espera.
I understand what it's like to be different.
Entiendo lo que es ser diferente.
I think I'm finally starting to understand what it feels like to be a man.
Creo que finalmente empiezo a entender que se siente al ser un hombre.
And if I'm feeling something that you don't understand, then you make me feel like I'm wrong for even feeling it.
Y si siento algo que no entiendes, entonces me haces sentir mal por eso.
I've already lost a friend, and it may sound strange, but to get her back, I need to understand the properties of an ancient monolith.
Ya he perdido a una amiga, y puede que suene raro, pero para recuperarla, necesito entender las propiedades de un viejo monolito.
I COULD HAVE MY EQUATIONS THAT I UNDERSTAND IN THE WAY THAT I DO, BUT I CAN PUT IT IN FRONT OF A MATHEMATICIAN AND ASK,
Podría tener mis ecuaciones que yo entiendo a mi manera, pero puedo ponerlas frente a un matemático y preguntar :
I understand, Madam, but I think it's best if we avoid becoming physical with one another again.
Entiendo, señora, pero creo que es mejor si evitamos volver a tener contacto físico el uno con el otro.
Whatever it is, you can tell me, I'll understand.
Sea lo que sea, me lo puedes decir, lo entenderé.
I know you've been having such a hard time since the baby was born, and... and I understand what it is to go down a road where it seems like nothing's familiar.
Sé que lo has estado pasando mal... desde que nació el bebé, y... y entiendo qué es esto... ir por un camino donde nada te resulta familiar.
Well, I didn't understand all of it, but it sounds like Toros is pulling Ari off of Clear-Line.
Bueno, no lo entendí todo, pero parece que Toros va a sacar a Ari de Clear-Line.
I understand..... the reasons why you did it... .. but I will never forgive you.
Comprendo... la razón por la que lo hiciste... pero jamás te perdonaré.
I understand what it's like to lose a parent.
Sé lo que es perder a un padre.
I think it's just getting people to understand what you've been through.
Creo que debes hacer entender a la gente lo que has estado pasando.
I don't understand why you can't just end it.
No entiendo por qué no puedes terminarlo.
I just don't understand why we didn't see it sooner.
No entiendo por qué no lo hemos visto antes.
If there is one thing I understand, it is brother issues.
Si hay algo que entiendo, son asuntos fraternos.
- [Scoffs] - I understand what it is to be drawn to something dangerous.
Entiendo lo que es sentirse atraída por el peligro.
I got it under control, all right? ♪ I was too young to understand what it means ♪ Time.
Lo tengo todo bajo control, está bien? Tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]