English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I understand now

I understand now traducir español

4,025 traducción paralela
I understand now.
Lo entiendo ahora.
I understand now!
¡ Ahora entiendo!
I understand now what you were trying to tell me about our world the emissary filled me in when she gave me the gift you are not Dundereal shall I prove it?
ahora entiendo lo que intentabas decirme de nuestro mundo la emisaria me lo insuflo cuando me dio el regalo no eres Dundereal te lo demuestro?
And from what I understand now...
Y por lo que entiendo, ahora...
I understand now... It was curious indeed.
Esto... es muy extraño
Dear everyone, don't think it's been easy, but I understand now that we are all alike.
"Estimados todos, no crean que ha sido fácil, pero ahora entiendo que no somos y nunca seremos los mismos."
Dear everyone, don't think it's been easy, but I understand now that we're not and never will be alike.
Estimados todos, no crean que ha sido fácil, pero ahora entiendo que no somos y nunca seremos los mismos.
As for why my life has held out till today, I think I understand now.
Me pregunte por que resisti tanto hasta hoy,... creo que ahora lo entiendo.
Ah! I understand now.
Ya entiendo.
- Now, Tommy, I understand him.
- Tommy, yo lo entiendo.
Not that I'm averse to drinking from a puddle every now and again, you understand.
No es que le tenga aberración a beber de un charco ocasionalmente, tú entiendes.
Now I understand you're feeling emotional.
Entiendo que se está sintiendo emocional.
But now I understand how she got those marks. Cheers.
Ahora entiendo cómo ella obtuvo esas notas. ¡ Salud!
So I'm sure that you can understand that your involvement in the casino expansion is now an impossibility.
Así que estoy seguro de que puede entender que su participación en la expansión del casino es ahora un imposible.
Jimmy, well, now Karen's on board and we're all going to be working together, I think you need to understand something.
Bueno, Jimmy, ahora que Karen está a bordo y que todos vamos a trabajar juntos, creo que tienes que entender una cosa.
I don't think you understand the difficult situation that you're in right now, but considering the fact that you pay me a ton of money for my advice, I'd suggest you listen to me.
Creo que no entiendes en la situación que te encuentras pero considerando el hecho de que me pagas una fortuna por mi consejo te sugiero que me escuches.
Now, I can understand one or two, but, Paul, I counted 15.
Bien, uno o dos lo puedo entender, pero conté 15, Paul.
Now she knows about Ben, and I don't understand how.
Y ahora sabe lo de Ben, y no comprendo como.
Now I understand why Dia is stuck on this side of the bridge.
Ahora entiendo por qué Dia está atascada en este lado del puente.
Now I understand why Akhilesh loved you so much.
Ahora entiendo por qué Akhilesh te quería tanto.
Now, all I ask for is time to make my father understand.
Ahora todo lo que pido es tiempo para hacer que mi padre lo entienda.
At that time I did not understand, now I understand.
Yo no entendía entonces, ahora lo hago.
I mean, if you were to promise me right now that you have told me everything, there are no more secrets, it is finally all out in the open... maybe, maybe I could look for a way to understand and... and start again.
Quiero decir, si me prometieses ahora mismo que me lo has contado todo, que no hay más secretos, que finalmente, todo está fuera... quizás podría buscar una forma de entenderlo y... y empezar de nuevo.
I understand the logic, Frank, but we're in damage control now.
Entiendo la lógica, Frank, pero ahora debemos controlar la situación.
Now I understand why they were all laughing...
Ahora entiendo porque todos se reían.
Now, instead of me trying to grasp what you are, why don't you try and understand me, what I want?
Ahora, en vez de mí tratando comprender lo que eres, ¿ Por qué no lo intentas y entenderme, lo que quiero?
I understand, but things have changed, OK, Helen, and my head's clear now.
Lo entiendo, pero las cosas han cambiado, vale, Helen, y ahora pienso con claridad.
Now I understand what you were talking about.
Ahora veo lo que estaba hablando.
Things I didn't really understand at the time. I don't even really understand them now. It's just...
Cosas que realmente no entendí entonces, y que ni siquiera ahora las entiendo, es solo que...
Now I understand.
Ahora lo entiendo.
"Now I understand".
"Ahora lo entiendo".
If you're not a federal agent, I want you out of this house now, you understand?
El que no sea un agente federal lo quiero ahora mismo fuera de esta casa, ¿ entendido?
Then probably I could understand what you really felt right now.
Entonces probablemente podría entender lo que realmente sientes ahora.
I will completely understand if you feel that - - if you feel that - - Ted, you get it out now.
Entendería completamente si pensases que- - Ted, sácalo de aquí ahora. Y empieza a pasarlo.
I understand that this isn't your thing anymore, but now you also want to kill her dream?
Entiendo que esto ya no sea lo tuyo pero ¿ también quieres frustrar el sueño de ella?
Now, while I would like to run my own company, Mike has helped me understand that you don't think I'm ready.
Si bien me gustaría dirigir mi propia empresa Mike me ayudó a entender que ustedes no piensan que estoy listo.
Well, now I understand why your drawings earned you an internship at Johns Hopkins.
Bueno, ahora entiendo por qué sus dibujos le valieron un internado en Johns Hopkins.
So I'm sure that you can understand that your involvement in the casino is now an impossibility.
Entonces estoy seguro que puede entender que ahora mismo, su implicación con el casino, es algo imposible.
Now I understand why the operation failed?
Ahora entiendo por qué la operación ha fallado.
I understand you're angry, But whether you like it or not, She's 18 now.
Entiendo que estés enojado pero, te guste o no, ella tiene diecicocho.
And now I'm in the middle of a hideous divorce with an ass of an ex-husband who doesn't understand how it works.
Y ahora estoy en medio de un horrible divorcio con el culo de un ex marido que no sabe entender cómo funciona.
And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward.
Y lo entiendo totalmente si no quieres verme de vuelta. Pero espero que al menos ahora, sepas, cuando nos encontremos casualmente, no sería demasiado incomodo.
Now I understand why you gave her an alibi.
Ahora entiendo por qué le dio una coartada.
How can you laugh right now? I don't even understand why we're doing this. Like, why... why are you just giving up, mom?
Sabéis, si yo fuera publicidad me enfadaría que la gente usara mi nombre para vender pastillas alargadoras de pene en Internet.
- I don't think you understand... the situation that we're in right now.
- Yo no creo que entienda... la situación que estamos en estos momentos.
But I think the incredible pressure now is to understand what it is you need to watch.
Pero creo que la presión increíble ahora es entender lo que necesitas ver.
At least now I will be able to understand you when you yield, you simple shit.
Al menos ahora seré capaz de entender cuando te rindas. pedazo de mierda.
I understand it now.
Ahora, lo entiendo.
I don't think you understand me, because I will protect my children at any cost, and if you don't get out now, I will take the kids and I will leave you.
Creo que no me entiendes, porqué protegeré a mis hijos a cualquier precio, y si tu no lo dejas inmediatamente, cogeré a los niños y te dejaré.
It seems now I understand what is this magic crow.
Creo que ahora entiendo cuál es la magia del cuervo.
I understand clearly now.
Entiendo claramente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]