English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Neither will i

Neither will i traducir español

564 traducción paralela
Neither will I. Come on.
- Tampoco yo. Venga.
No, no, no, neither will I.
No, no, no, yo tampoco.
Neither will I, Eileen, if that's any comfort to you.
Ni yo, Eileen, si te sirve de consuelo.
Neither will I. Until the light comes on.
Tampoco yo. Hasta que regrese la luz.
And neither will I.
Ni yo tampoco.
- Neither will I!
Ni yo tampoco!
Neither will i.
Tampoco yo.
I will not suffer any person to speak to them, neither will I speak to them myself touching the trial held here this day, unless it be to ask them if they are agreed upon their verdict, without leave of the court.
Y no permitiré que nadie hable con ellos... ni yo mismo Io haré, referente a este juicio, excepto... para preguntarles si han llegado a un veredicto... sin permiso del tribunal.
Neither will I, never!
Ni yo tampoco lo perdonaré nunca.
No — neither will I.
Ni yo tampoco.
You won't tell her, and neither will I.
Tú no le hablarás. Y yo tampoco,
Neither will I let his people go.
Tampoco dejaré ir a su gente.
Neither will I forget you.
Yo tampoco la olvidaré.
I won't miss them. - Neither will I.
No les voy a echar de menos.
No, neither will I.
- Ni yo. - Y yo menos.
And neither will I.
Y tampoco yo.
Neither will I.
Yo tampoco.
Neither will I. Come on.
Ni yo. Vamos.
Then neither will I condemn you.
Entonces yo tampoco te condenaré.
By thunder, neither will I!
Y ahora que estoy yo al mando tampoco lo permitiré.
I'll tell you just one thing, Friede, as soon as I have the spaceship ready to launch again, I'll fly back to earth - and neither Helius nor Manfeldt will stop me -!
- Yo sólo te digo una cosa, Friede. A la que vuelva a tener la nave lista para despegar, forzaré el regreso a la Tierra... ¡ y ni Helius ni Manfield me lo impedirán!
I'm neither a good boy nor will I have a nice sleep.
Ni soy un buen chico ni voy a dormir.
Oh, I won't make any mistakes, neither will you.
No me equivoco, ni tú.
I give you my solemn word that I will neither see... nor have any communication with Captain Cook again.
Doy mi palabra solemne de que nunca tendré...
Neither will I.
Yo a ti, tampoco.
I'll never get back, and neither will you!
Nunca regresaré.
Neither will anyone else in this village when they hear what I have to say.
Ni nadie en esta aldea podrá hacerlo cuando oigan lo que tengo que decir.
I have never gone against your will. Don't slander Gavrilo. Judging fairly, neither of us deserves to be the groom.
En honor a la verdad, ni Gavrilo, ni yo fuimos los mas valientes.
And I warn you, Anthony, and neither will you.
Y te lo advierto, Anthony, a ti te ocurrirá lo mismo.
This flier gave me the message, and I couldn't make head nor tail of it... and neither will you.
El piloto me dio el mensaje pero no pude descifrarlo completamente... ni podrá hacerlo usted.
I hope that neither of us will be disappointed.
Espero que ninguno de nosotros quede decepcionado.
- Neither will I.
- Yo tampoco.
I will drain him dry as hay : sleep shall neither night nor day hang upon his pent-house lid ;
Cual paja le pondré seco, ni de noche ni de día colgará el sueño de sus párpados.
I won't go along with it and neither will my district!
Yo no lo consentiré, ni tampoco mi distrito.
I swear, if you go near him, neither one of us will ever see a cent of it.
Si se acerca a él, no veremos ni un centavo.
I won't be there, and neither will you.
No estaré allí. Y tú tampoco.
As it happens, neither you nor I will determine the tactics in this operation.
Por lo visto, ni usted ni yo decidiremos la táctica de esta operación.
I will neither lose, or fight.
Yo no quiero perderla, ni luchar.
I take it on myself that I let the fight continue. If AIban's brother dies neither you nor my house will go unpunished.
Asumo la responsabilidad de haber dejado que la lucha continuara, pero si el hermano de Alban muere no saldremos sin castigo.
I'm preparing for a tough war It will bring us neither money nor fame. Want to join?
La verdad es que preparo una dura batalla que no nos dará ni dinero ni fama, ¿ te unes?
Neither the King nor I will ever allow it!
¡ Ni el rey ni yo lo permitiremos!
Whom will I ask for a vote? Certainly not some middle-class couch potatoes! Neither the bigoted hypocrites.
Porque no pediré el voto a los burgueses hogareños... y no a los pancistas hipócritas, ni a los detractores de la patria...
"Neither you nor I will remain"
"Ni tú ni yo quedaremos"
No! Neither of you will. I'm the one who's growing moldy.
El moho, entre vosotras, ¡ lo hago yo!
I won't having any trouble seeing you. Neither will the Gooks.
Nosotros no tendremos problemas, y los amarillos tampoco.
I won't get Lorraine, Barney... but neither will you.
Lorraine no será mía, Barney, pero tampoco suya.
Not only because I have never done so before, but because it seems to me that neither I, nor for that matter anyone else, will be interested in the unbosomings of a 13-year-old schoolgirl.
No solamente porque nunca antes lo había tenido sino porque me parece que ni yo ni nadie puede estar interesado en los problemas de una colegiala de 13 años.
Neither my son nor I will ever make any claim on you or your money.
Ni mi hijo ni yo jamás reclamaremos ni un centavo.
I will look neither right nor left but straight ahead, thinking of the candles and of God's holy mother.
No miraré ni a la derecha ni a la izquierda, solo hacia delante, pensando en las velas y en la santa Virgen.
I will marry neither Cztan nor Wolf
- ¿ Sí? No me casaré ni con Cztan ni con Wilk.
If I don't, neither will my prisoner.
Si no, tampoco lo hará el prisionero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]