English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / On the ground

On the ground traducir español

10,896 traducción paralela
Get on the ground!
¡ Al suelo!
- Whoa. - You can't imagine from your high perch inside the Beltway, the things I see on the ground. Point, Mom.
- Punto, mamá.
You're on the ground and you know it.
Usted está en el suelo y lo sabes.
Superman and I will stop Grodd and the forces on the ground.
Superman y yo detendremos a Grodd y las fuerzas en tierra.
Com system is integrated with JTACS on the ground there. Team leader is dialed in with the pilot.
El sistema COM está integrado con el JTACS allí en el terreno, el líder del equipo está en comunicación con el piloto.
We'll just have to go there and figure things out on the ground.
Tendremos que ir allí y entender las cosas en el suelo.
Target 2 on the ground.
Objetivo 2 en el suelo. Repito, objetivo 2 en el suelo.
On the ground!
¡ Al suelo!
I want to take that ridiculous prism you see things through and smash it on the ground like this.
Quiero aprovechar ese prisma ridículo a ver las cosas a través de y romper en el suelo como esto.
And I don't know if it be the way... tire development or chassis or how things have gone, but the only way to get it to turn is basically to drag your elbow on the ground.
Y no sé si esa es la forma... El desarrollo de las ruedas, o el chasis, o cómo ha pasado, pero la única forma de conseguirlo básicamente es rozar el suelo con el codo.
Our army has already suffered many losses on the ground for Marie de Guise.
Nuestro ejército ya ha sufrido muchas pérdidas en el campo de batalla a causa de María de Guisa.
We're scanning park camera footage now, but we're only tracking those four men on the ground.
Estamos buscando la grabación del aparcamiento ahora mismo pero solo vemos a esos cuatro hombres sobre el terreno.
Callen, Sam, shooters on the ground about to have you flanked in 30 seconds!
Callen, Sam, pistoleros sobre el terreno que os van a acorralar en 30 segundos.
On the ground!
¡ En el piso! ¡ Abajo!
See that red "X" on the ground?
¿ Ves esa "X" roja en el suelo?
Then once he was on the ground, it smashed him in the jaw and killed him.
Luego, una vez que estaba en el suelo, le estrelló en la mandíbula y lo mató.
And then, when he's on the ground, the killer struck him in the jaw with a downward sweeping motion, killing him.
Y luego, cuando está en el suelo, el asesino le golpeó en la mandíbula con un movimiento de barrido hacia abajo, causándole la muerte.
Get down on the ground!
¡ Túmbate en el suelo!
And this guy is laying there, on the ground, looks up at Bass Reeves, and he says,
y el tio estubo tendido alli, sobre el terreno, miro a Bass Reeves, y dijo :
Lay down on the ground.
Túmbate en el suelo.
Down on the ground right now!
¡ Al suelo de inmediato!
He was on the ground.
Él estaba en el suelo.
And D.C. feels more comfortable with me on the ground out here.
Y Washington está más tranquilo si yo estoy sobre el terreno.
It was rolling around on the ground.
Estaba rodando por el suelo.
Bled out on the ground.
Se desangró en el suelo.
The facts on the ground changed, so I changed the plan.
Las acciones en el terreno cambiaron, así que cambié el plan.
On the ground! Down on the ground! Down on the ground.
¡ Al suelo!
On the ground now!
¡ Al suelo ya!
- Get down on the ground!
- ¡ Al suelo!
- ON THE GROUND!
- ¡ AL SUELO!
ON THE GROUND!
¡ AL SUELO!
'On the ground.
'Al suelo.
So, which is it, hands up, down on the ground, or don't move?
¿ Entonces, qué, manos arriba, al suelo o no se mueva?
On the ground!
Al suelo!
I suggest you get on the ground.
Te sugiero que te tires al suelo.
You know what I mean? Is it on the ground?
¿ En las alturas?
Is it on the ground?
¿ En el agua?
Flat-out dropped my cousin's baby on the ground.
El bebé de mi primo se me cayó al suelo.
- I've got a business opportunity, and I want to get my big brother in on the ground floor.
- Tengo una oportunidad de negocios, y quiero que mi hermano mayor participe.
Put it on the ground.
Ponla en el suelo.
Hands in the air, on the ground now!
Las manos en el aire, en el suelo ahora!
Get on the ground!
¡ Ponte en el suelo!
If you do get into a fight, take it to the ground, get on top of the guy, isolate one of his limbs, and make it bend the wrong way
Si lo hace entrar en una pelea, llevarlo a la tierra, llegar a la cima del chico, aislar a uno de sus miembros, y hacer que se doble el camino equivocado
This hawk swoops in and spills it on the ground.
El halcón se abalanzó sobre él y le tiro la copa al suelo.
Possible the Navy's finest... crashed her plane into the ground on purpose.
Posiblemente lo mejor de la Armada... estrelló su avión en la tierra a propósito.
They work best on ground start trunks, if the intercom is connected to an outside line.
Funcionan mejor en los troncos de puesta tierra, si el portero está conectado a una línea externa.
So all of the decorations are going to be delivered on Wednesday, which means we are all going to have to hit the ground running. We only have one week left until Christmas and the clock is seriously ticking.
Entonces, las decoraciones llegan el miercoles, así que tendremos que corrrer en cuanto lleguen, estamos a solo una semana para Navidad y el tiempo vuela.
'Cause I swear... if Don goes in the ground, and Garza goes free... that's on you. Because you looked us both in the eye. You made us a promise.
Porque le juro... si Don va bajo tierra y Garza se libra... esto será culpa suya, porque usted nos miró a los ojos, nos hizo una promesa...
It has an online and an on-the-ground component based in El Paso.
Actúan en internet y también están radicados en El Paso.
It's impractical to try to work the upper section from the ground, so we ended up bring out a ladder to work on the jump move to the lip.
Es poco práctico trabajar la sección inteligente desde el suelo, así que trajimos una escalera para trabajar en el movimiento del salto hacia el labio.
I'll be your on-the-ground resource.
Yo seré el recurso sobre el terreno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]