Right down traducir español
18,012 traducción paralela
We came right down within about three or four days of shooting the series, and I said to Gene Roddenberry,
Llegamos a la derecha hacia abajo dentro unos tres o cuatro días de rodaje de la serie, Y dije a Gene Roddenberry,
I should've put that spray paint right down your throat.
Debí hacerte tragar ese aerosol.
The 14 members of the Committee split right down the middle, seven for and seven against his nomination.
Los 14 miembros del Comité se dividieron a la mitad : Siete a favor y siete en contra de la nominación.
He throws a meatball right down the middle.
Y tira una bola de carne justo en el medio.
We are going to fly right down.
Bajaremos volando.
Yeah, that came right down!
- Sí, ¡ cayó de un golpe!
Fred'll be right down.
Ahora baja Fred.
- Getting right down to it, huh?
- Directo al grano. - Sí.
Blasted rebels live right down the street.
[Scoffs] Rebeldes Devastadas viven justo en la calle.
Let's get right down to it.
Vamos directo al grano.
I know it's a school night, so we're just gonna get right down to it.
Sé que es noche de escuela, así que iremos al grano.
I'll give you one right now and you can write it down.
- ¿ Quiere un informe? Se lo daré ahora mismo y se lo escribe usted.
As a matter of fact, he was going to lay back down, right?
De hecho, se iba a acostar, ¿ verdad?
Architecture, back wall on your right, third shelf down.
Arquitectura, pared trasera a... tu derecha, tercer estante abajo.
- All right. Down the sink.
Bueno.
I'm gonna go... go back to my room and lay down and... if you guys go anywhere, you promise you'll come get me, right?
Voy a irme, volver a mi cuarto, y echarme, y... Si van a alguna parte, prométanme que me llevarán. ¿ Sí? - Absolutamente.
Settle down, all right?
Tranquilos, ¿ vale?
Keep your head down, right?
Mantenga su cabeza hacia abajo, a la derecha?
Harry, my world is upside down right now.
Harry, mi mundo está al revés en este momento.
- Yeah. Well, if we can secure these long-term leases in our first meeting, and then, you know, walk that into our meeting with the Secretary of Commerce, with all that nailed down, then we might be all right, yeah.
Pues, si podemos asegurar las rentas en la primera junta y llegar con eso a la junta con el secretario de comercio quizás estemos bien, sí.
- That's right, down in the Keys.
- Así es, en los Cayos.
I gotta have you bring the fatter knee brace down to me, all right?
Necesito que me traigas la otra rodillera, ¿ sí?
The right window goes down when I put on the blinker.
La ventanilla derecha se baja con el giro.
Yeah, it goes down, but only when I signal right.
Sí, se baja, pero solo cuando pongo el giro hacia la derecha.
All right, let's pipe it down so I can make this quick, please.
Hagamos silencio, así podemos hacerlo rápido, por favor.
Katherine and his younger brother Dzhokhar. Get HRT, S.O.G., bomb techs over there right now and shut it down.
Envía al HRT, S.O.G técnicos de bombas ya mismo, y que cierren el lugar.
And it was a rocket ride, all right... straight down.
Y fue un viaje en cohete, bien... directamente hacia abajo.
Should be one just a little ways down, right at the intersection of 42 and I-70.
Debería haber uno en la 42 y la 71.
( Both laugh ) All right, I'm trying to get exactly 13 hours of sleep a night, so Grandpa's got to shut it down.
Bueno, quiero dormir al menos trece horas, así que el abuelo se retira.
I believe she's looking down on us right now.
Creo que ahora nos está mirando desde el cielo.
She could've just told us where the Upside Down was right away, but she didn't.
Pudo habernos indicado dónde estaba el otro plano pero no quiso.
- All right, calm down!
- ¡ Cálmate!
Spyros, you wouldn't know the right thing to do if it kneeled down and sucked your tiny goddamn cock!
Spyros, ¡ no sabrías qué es hacer lo correcto aunque me arrodillara ante ti y te chupara tu diminuta y maldita polla!
All right, that's enough, quiet down.
Bien, basta, silencio.
I'm not planning on getting down with nobody, all right?
No planeo acostarme con nadie, ¿ sí?
Cadillac's dicking her down right now.
Cadillac ya se la está cogiendo.
If I knew Flash's secret, If I knew Flash's secret, - I could extend the get down right here.
Si supiera el secreto de Flash organizaría el get down aquí.
- All right, Blake, shut that down.
- Todos, Blake, que cerró abajo.
All right, keep your head down!
Muy bien, mantener la cabeza hacia abajo!
Making sure the get-down part is ready to depart, all right?
Fíjate que el get down esté listo para despegar, ¿ sí?
Got a bunch of crabs in a barrel, one's trying to climb out. All the other crabs just claw him until he goes right back down again.
Si hay un barril lleno de cangrejos y uno intenta salir, los otros lo agarran con sus pinzas hasta que vuelve a caer dentro.
Will you come down to the city with me right now?
¿ Puedes acompañarme a la ciudad ahora?
Right away, just calm down.
Ahora mismo, sólo cálmese.
So come on down. We'd love to have you, all right?
Nos encantaría contar con ustedes, ¿ de acuerdo?
All right, we're not gonna let you down.
De acuedo, no lo defraudaremos.
I don't wanna sit down right now, dad.
No quiero sentarme ahora, papá.
And I know a thing or two about what's going down right now.
Y sé muy bien lo que va a pasar ahora mismo.
With the right argument, I believe we can get Joy to come down off of her husband's pot altar and get on board with the biggest play possible. And the biggest play possible is obviously Big Tobacco.
Con el argumento justo lograremos que Joy se baje del altar que su esposo le construyó a la droga y acepte la mejor jugada la cual es ir con las tabacaleras.
We're going 55 fucking thousand miles an hour toward Cuba right now, and you want to slow down and think about it.
Vamos a 80.000 km / hora en este momento, hacia Cuba y tú quieres detenerte a pensarlo.
Well, it's gonna go down right now.
Bueno, ahora es el momento de la verdad.
We got a fella down here with a right leg and no left.
Tenemos a un tipo con una pierna derecha y sin izquierda.
right down there 39
right down here 24
right down the middle 17
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
right down here 24
right down the middle 17
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26