English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Show me what

Show me what traducir español

3,093 traducción paralela
Get out on the floor and show me what you can do.
Ven aquí y muéstrame qué puedes hacer.
- Show me what you got - Come on!
- Muéstrame lo que tienes - ¡ Vamos!
This is your opportunity to show me what you're working with and to prove yourself to your team.
Esta es vuestra oportunidad de demostrarme qué tenéis y de probaros ante vuestro equipo.
Show me what you stole, and I'll pick them out.
Enseñadme lo que habéis robado y yo los cogeré.
Show me what's in it?
- Muéstrame que hay dentro.
Show me what you're trying to do.
Enséñame lo que estás intentando hacer.
Show me what you got, bad boy.
Enséñame lo que tienes, chico malo.
- Show me what it is?
- ¿ Enséñame qué es eso?
Show me what you got
Muéstrame lo que tienes.
Show me what you got.
Enséñame lo que sabes hacer.
All that's important is that you show me what I came to see.
Lo que es importante es que me muestre lo que he venido a ver.
I want you guys to focus, dive in, and just show me what you got.
Quiero que se enfoquen, que se concentren, y muéstrenme lo que tienen.
- Show me what's in your hand.
- Muéstrame la mano.
Frost, can you show me what Ronan and Liam were wearing in their final concert?
Frost, ¿ puedes mostrarme cómo iban vestidos Ronan y Liam al final del concierto?
Show me what's written about Meenaxi.
Nana, enséñame el anuncio de Meenakshi.
Show me what you got!
¡ Enséñame lo que tienes!
All right, kids ; Show me what you got.
Muy bien, chicos, a ver lo que tenéis.
Come on baby, show me what you can do.
Vamos, muéstrame lo que puedes hacer.
Show me what you got.
Enséñame lo que tienes.
Come on sissy, show me what you got.
Vamos marica, muéstrame lo que tienes.
I never run away or hide. Show me what you got, you bastards
Estar ocultándome no es mi estilo de pelea, así que vengan.
Show me what you got.
Muéstrenme lo que tienes.
Show me what?
- ¿ Mostrarme qué?
Show me what?
¿ Mostrarme qué?
Let me show you what we were going to exhibit in the foyer.
Deja que te enseñe lo que íbamos a exponer en el vestíbulo.
What is this, you show me yours, I show you mine?
¿ Qué es esto, tú me muestras la tuya, yo te muestro la mía?
You take a job without telling me... and you show up needing a place to stay and y-you still won't say what's going on.
Te coges un trabajo sin decírmelo... y apareces necesitando un sitio donde quedarte y sigues sin decirme qué pasa.
You want me to show you what to do?
¿ Quieres que te muestre que hacer?
Why didn't you tell me what was at stake on this show?
¿ Por qué no me dijiste lo que estaba en juego con este show?
Let me show you what I can do now.
Deja que te enseñe lo que puedo hacer ahora.
- [scoffs] Well, let me show you what we been doin'all day.
Déjame ensefiarte lo que aprendimos hoy.
What you fixing to show me?
Lo que se fija para mostrarme?
"The voice" is a really important opportunity for me because I really want to show them you can do anything that you put your mind to, and I just can't wait to show everyone what I got. ? I'm holding on your rope?
"La Voz" es una oportunidad muy importante para mi porque quiero demostrarles que puedes hacer todo aquello que tengas en mente, no puedo esperar a enseñarles a todos lo que tengo.
* Get your show on what's up, man? I like it, man.
Me gusta.
Let me take you into the kitchen. And show you what my magic fingers can do.
Deja que te lleve a la cocina y te enseñe lo que saben hacer mis dedos mágicos.
She asked me to meet her afterwards and said that she had a question for me, but of course, as you know, they canceled the show, and I didn't find out until the next day what had happened.
Me pidió que nos encontrásemos después, y dijo que tenía una pregunta para mí, pero, como ya saben, cancelaron el show, y hasta el día siguiente, no supe lo que había pasado.
And people can think what they want about me personally, but my record will show I have tremendous fiscal discipline.
Y la gente puede pensar lo que desee sobre mí como persona pero mi historial les mostrará que tengo una enorme disciplina fiscal.
What i can only hope is that my tribe believes in me the way that i believe in myself and they'll keep me around so i can show them that i'm learning.
Lo que sólo podemos esperar es que mi tribu cree en mí del modo en que creo en mí misma. Y ellas me van a salvar para que yo pueda demostrarles que estoy aprendiendo.
I love the week-to-week of the show, but I really want to know what this guy is about.
Me encanta el paso de las semanas en la serie, pero realmente quiero saber de qué va ese tío.
Depends on what you're gonna show me. Mm.
Depende de lo que vayas a mostrarme.
Let me show you what I see at 6 : 00 A.M.
Déjame mostrarte lo que yo veo a las 6 : 00 a.m.
Hmm. Well, I can only show you what I have in my repertoire, I'm afraid.
Bueno, sólo puedo mostrarte lo que tengo en mi repertorio, me temo.
After, you know, letting the nerves get to me, how do I kind of turn it around and show you guys that I got what it takes?
Despues de ponerse nervioso. como dar de nuevo y demostrar que estoy listo?
Let me show yöu what has happened..
Te voy a enseñar lo que ha sucedido..
Okay, if you guys don't let me get into my building, I'll show you what a homicide looks like.
Vale, si no me dejáis entrar en mi edificio, os enseñaré la pinta que tiene un homicidio. - Simplemente, pase.
I wonder what she wanted to show you.
Me pregunto qué querría enseñarte.
If you present yourself at such a shabby show as J Fashion's head designer, what becomes of me?
Si te presentas en un show tan lamentable como diseñadora principal de J Fashion... ¿ qué será de mí?
And what would really happen to me if I show up at that address?
¿ Y qué me pasaría de verdad si aparezco por esa dirección?
! Well, what about all the shit with our show you don't tell me?
Bueno, ¡ ¿ qué pasa con toda la mierda de nuestra serie que no me cuentas?
You want to show me, uh, what the heck a footing is?
¿ Quieres enseñarme... qué diablos es el cimiento?
What's this? A white man in town made me take this and told me to show it to all of our kind.
Un hombre blanco en la ciudad me hizo coger esto y me dijo que se lo enseñara a todos los nuestros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]