Sign me up traducir español
715 traducción paralela
- Can you sign me up?
- ¡ A la cola! - ¿ Qué tal?
Sign me up.
Apúntame.
Then I'll enroll at the university. Sign me up for next year.
Pues me matriculo en la universidad y me reserva una habitación.
Sign me up for war!
Apúnteme... para la guerra.
Sign me up please.
Apúnteme, por favor.
Come on. Sign me up.
Vamos, apúnteme.
So who did you sign me up to bowl with?
¿ Y con quién me has inscrito al torneo?
Sign me up.
Anótame.
You sign me up!
¡ Van a inscribirme!
Yeah. I'd better sign that girl up before I change my mind.
Sí, será mejor que firme un contrato antes de que me arrepienta.
Why don't you sign up with me next season... and get home before the snow flies?
¿ Por qué no te apuntas conmigo para la próxima y vuelves a casa antes de que empiece a nevar?
If you know what's good for you, you'll sign up with me.
Si sabes lo que te conviene, firmarás conmigo.
But then, of course, I was brought up In the hills... Where charity Is a sign of weakness.
Pero, por supuesto, me crié en las montañas... donde la caridad es señal de debilidad.
Three months ago they figured all they had to do was stick up a sign warning folks not to have anything to do with me, and I was licked.
Así se habla, Sam. Cada día nos hacemos más fuertes. Vienen hombres desde todas partes.
And wake me up at the first sign of that wench-fancier.
Despertadme cuando ese traidor de señales de vida.
I was forced to sign up Miss Lorraine.
Me vi obligado a contratar a Lorraine.
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
Desde aquí. Muchas veces me pregunté qué había sido de él. Un día pasaba por aquí y vi su nombre en un cartel.
Get up, Leach, and let me sign these.
Levántate, Leach, y déjame firmar ésto.
I'M ONLY TRYING TO KEEP UP WITH THE SIGN.
Me estoy controlando hasta un punto.
Ever since I quit school to sign up with D'Annunzio's army at Fiume I've fought for and believed in what they were saying.
Desde que me escapé de la escuela para ir con los legionarios de D'Annunzio a Fiume, he combatido y creído todo lo que nos decían.
It was for France. Why else would I sign up?
Si no es por Francia ¿ por qué me habría alistado?
- I'll sign up.
- Yo me enrolo.
As I started to tell you : There's no sign to put up on the door, and I just wanted to be sure I wouldn't be disturbed.
Lo que le decía es que no hay ningún letrero para colgar en la puerta y quería estar segura de que nadie me molestará.
If it should come to war against them, I'd sign up.
Me alistaría hoy mismo si alguien les declarase la guerra. ¿ Con los portugueses?
Ingeborg, get the manager of the bottling plant... up here right away... and see if you can find me a sign painter in a hurry.
Ingeborg, llama al gerente de la planta embotelladora... y consigue un pintor de carteles.
His mother wrote me that he finished his hitch in the navy so I had him sign up with us on the double.
Su madre me escribió cuando egresó de la Marina y enseguida lo hice alistarse aquí.
Perhaps I'll drop by for 5 minutes that way I can ask them where I have to sign up to fight for Castro.
Quizá me pase 5 minutos así me informo para alistarme para Castro.
He'll be begging me to sign up again.
Vendrá a rogarme que firme otra vez.
I know why you're shining up to me. You want to carry my sign.
¿ Quieres llevar mi pancarta?
- I'd sign up to the party right now!
- ¡ Me acabo de afiliar al Partido! .
and any time he wants to get off... i put up the "closed" sign and he gets off.
Y cada vez que me quiere poseer... pongo el cartel y me posee.
( translator ) When I wanted to sign up, the man in charge asked me, "Were you a soldier?" l said, "Yes, indeed."
( traductor ) Cuando yo quería firmar, el encargado me preguntó : "¿ Se Eres un soldado?" I dijo : "Sí, por supuesto."
I did not sign up for a war against a bunch of goddamn ants.
No me apunté a una guerra contra un puñado de hormigas.
I didn't sign up for working overtime.
No me apunté para trabajar horas extraordinarias.
Once you get an exposure like this, Alka-Seltzer will beg me to sign you up.
Una vez que consigamos una exposición así, "Alka-Seltzer" pedirá ser patrocinador.
I wonder if I shouldn't sign up for piano lessons.
Me pregunto si no debería apuntarme a clases de piano.
Run up. Having become a pure give me a sign. - Okay.
Sube, que no te vean, pero avísame cuando esté libre.
Yeah? I'll sign up when everybody else has signed up.
Me afiliaré cuando todos lo hayan hecho.
I'll put up a new sign today so my Master won't be angry at me.
Pondré un nuevo cartel entonces mi maestro no se enojará.
I forgot to have Kessler sign for the tape he picked up.
Me olvidé de hacer firmar a Kessler Por la cinta que recogimos
If you really are Marika... and your name is on the sign and you work at a decent place... and you don't stroll around picking up customers... it's because of me!
¿ Lo oyes? YO te hice de la nada. ¡ Ja!
I did what she said, Mr. Holmes, and I carried the bird to my pal, we got a knife, and we opened it up, my heart turned to water, there was no sign of the stone,
Hice lo que me dijo, señor Holmes, y cargue el ave hasta la casa de mi amigol, tomamos un cuchillo... y la abrimos. Se me heló el corazón... cuando vi que no había rastros de la piedra, y supe que había cometido un terrible error.
- I can't pass by drug-store, to sign up into a library and to read all about marxism.
- No puedo ir a la farmacia, me apunto a una biblioteca y lo leo todo sobre el Marxismo.
I would not pass by the drug-store, but I will sign up into library, for sure. And read everything about marxism.
No pasaría por la farmacia, pero seguro que me apuntaría a la biblioteca, para leerlo todo sobre el Marxismo.
Didn't you see me put my sign up in the air when you walked by?
¿ No has visto que puse mi firma en el aire cuando caminabas?
Hi, I'd like to sign up for Lamaze classes.
Hola, Me gustaría inscribirme a las clases de parto psico-profiláctico.
I don't know about you, Myron, but I didn't sign up to fight ghosts.
No sé si tú, Myron, pero no me alisté para pelear con fantasmas.
Kill me if you can. Shut up and sign this.
- Cállese y firme esto.
You should sign up.
- ¡ Me encantaría!
Kelly, you want to sign up to work for me?
Kelly, ¿ quieres trabajar para mí?
The next time you`re giving a lecture series on social graces, let me know... `cause l`ll sign up.
La próxima vez que des una conferencia sobre modales sociales, avísame... porque me inscribiré.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87