English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ U ] / Until you die

Until you die traducir español

476 traducción paralela
And you'll get worse until you die, raving in an asylum!
¡ Y empeorarás hasta que mueras, delirando en un manicomio!
And it always will, day and night, until you die.
Y siempre será así, día y noche, hasta el día en que mueras.
I couldn't wait until you die...
No quise esperar a que se muriera pa'traerle flores...
That is until you die.
Ese será su fin.
Protect me, help me any way until you die of disgust.
Me protegeré, me ayudaré como sea hasta que te mueras de asco.
Until you die.
Hasta que te mueras.
Would not get anything, you're a vicious, a miserable player and you will be until you die.
No conseguiría nada, eres un vicioso, un miserable jugador y lo serás hasta que te mueras.
This is the only thing you can be sure of... until you die.
El dinero es lo único de lo que puedes fiarte hasta la muerte.
You're gonna circle around out here until you die?
¿ Quiere dar vueltas por aquí hasta morir?
You are to serve as our slaves until you die.
Seréis nuestros esclavos hasta la muerte.
Do as I say or stay in this cave until you die.
Haz lo que digo, o quédate aquí hasta la muerte.
Is nice, is safe, you made it and you're going to stay in until you die!
Es bueno, seguro. Tú lo hiciste y estarás en él hasta morir.
You either confess to save yourself or you shall stay an enemy of the Soviet Union and the Party until you die.
O confiesa para tratar de salvarse o se queda con el enemigo de la URSS y el partido hasta su muerte.
Let your lungs slowly fill with water until you die!
Se le van a llenar los pulmones de agua hasta morir.
Until you die, you'll be very happy.
Hasta que muera, será muy feliz.
All right then, you can just keep on digging that hole until you die!
De acuerdo entonces, ¡ puedes seguir cavando ese agujero hasta que mueras!
Dig until you die!
¡ Cava mientras mueres!
You want to live until you die.
¿ Quieres vivir hasta morir? .
- How long? - Until you die, properly.
exactamente.
And they'll allow you to live until you die. Worn out.
Y te permitirán vivir hasta que mueras de viejo.
If I don't see you until midnight... I will die in front of your house.
Si no sale antes de medianoche, moriré allí mismo.
You'll be my wife until the day I die.
Serás mi esposa hasta que me muera.
You bet I'm a button pusher, and I'm gonna keep on being a button pusher until I die, and what's more, you're going to like it!
- Claro que lo soy, y lo seguiré siendo hasta el día en que me muera, y es más, ¡ te va a gustar!
Whatever comes... I'll love you, just as I do now... until I die.
Venga lo que venga te amaré como ahora hasta la muerte.
But I thought when you loved somebody you loved them until the day you die.
Pero yo pensé que cuando se amaba a alguien era hasta la muerte.
Until the day you die, you're going to be sorry you turned her over to the Pig.
Te arrepentirás hasta el día que te mueras.
I assure you, if it doesn't finish me, I- - shall be here at home on and off until I die.
Te digo, si esa escuela no acaba conmigo, yo regresaré y me quedaré aquí hasta que muera.
Well, you watched over him until he was permitted to die.
Usted lo cuidó hasta que se le permitió morir.
I will love you until I die.
Y te querré hasta que muera.
She'll never die quiet until you come, mistress.
No morirá en paz hasta que vaya, señora.
I'll want you until the day I die.
Te querré hasta el día en que me muera.
Are you going to stalk me until I die?
Juntos los dos hasta la muerte, ¿ no?
from five o'clock until the day you die.
desde las cinco hasta el día en que muráis.
He's from Mansfield, Ohio. As you know, he was General Manager of Queen Tool Die until we took it over.
Viene de Mansfield, Ohio, donde dirigió Queen City Tool Die hasta que la compramos.
Do not die until you return.
No mueras hasta que vuelva.
Because if that's what you want, I'm going to be here until I die!
Porque si eso es lo que quieres, me quedaré aquí hasta que muera.
Then I shall serve you like a slave like a dog, until the day I die.
Entonces te serviré como un esclavo... ¿ Cómo te llamas?
You are here until the day you die.
Estará ahí hasta el día de su muerte.
Until the day you die.
Hasta el día que te mueras.
I can't let you die until I'm done with you.
No puedo dejarte morir hasta que te enfrentes conmigo.
And that means you're stuck with me... until I do you a favor... and decide to die.
Y eso significa que me soportaras... hasta que te haga un favor... y decida morirme.
- For you and the women here, until I die.
Y le gustaría ser un toro. Para usted y para todas. En cuanto tenga aliento en el cuerpo.
"Until I see you again, I can't die", I thought.
"Hasta que no te vea de nuevo, no puedo morir", Pensé.
You don't really die, your soul just floats around until it finds a home in another body.
No falleciste realmente, tu alma sólo flotó por ahí hasta que halló un hogar en otro cuerpo.
So we figure we give you the $ 25,000... and in exchange, you give us $ 20 a week until we die.
Así que te damos $ 25.000... y, en cambio, tu nos das $ 20 a la semana hasta morir.
The condition is : die... consciously to the life you have led until now, and go where I shall indicate.
La condición es morir... consciéntemente... a la vida que has llevado hasta hoy. e ir a donde yo te indique.
You don't die until I tell you you can die. Do you hear me?
No te mueres hasta que yo diga que te puedes morir. ¿ Me oyes?
My last will, is that you should be at my side until I die.
Mi última voluntad es que estés a mi lado hasta que muera.
And though I'll think of you, I guess, until the day I die,
Y aunque imagino que en ti pensaré Mientras viva
I guess I'll love you until I die.
Supongo que te amaré hasta que me muera.
Not only are you forbidden to attend the Halloween dance, but you are the first student in the history of Vernon Academy ever to be banned from Foxfield until, and I quote, "the day you die".
No sólo se le prohíbe asistir al baile de Halloween, sino que es el primer alumno de la Academia Vernon que es persona non grata en Foxfield hasta, y cito, "el día de su muerte".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]