English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Where'd it come from

Where'd it come from traducir español

129 traducción paralela
Where'd it come from?
¿ De dónde sale?
Well, where'd it come from?
¿ De dónde ha salido?
Where'd it come from?
¿ De dónde proviene?
This wind - Where'd it come from?
Este viento ¿ De dónde viene?
- Where'd this come from? - It was floating by.
- ¿ De dónde ha salido esto?
- That tip-off. Where'd it come from?
¿ De dónde provino el aviso?
Where'd you come from? Cut it out.
- ¿ De dónde salió?
Where'd it come from?
- ¿ De dónde vino?
Where'd it come from?
- ¿ De qué es?
- Where'd it come from?
- ¿ De dónde proviene?
- Where'd it come from?
- ¿ De dónde ha salido?
- Where'd it come from?
- ¿ De dónde viene?
Where'd it come from?
¿ De dónde vino?
This money, where'd it come from?
¿ De dónde viene este dinero?
Where I come from in little pockets of ignorance, I suppose you'd call it there are still plenty of people who live by the unwritten law.
En el lugar del que vengo en pequeños baches de ignorancia, creo que le puedes decir así todavía hay mucha gente que sigue la ley no escrita.
Now, come on, tell us about this hawk. Where'd you get it from?
Ahora, venga, cuéntanos lo de ese halcón. ¿ Dónde lo conseguiste?
The fact is, where I come from, it'd be considered something of a public service.
El hecho es que de donde vengo, se consideraría un servicio público.
Where'd it come from?
¿ A quién le pertenecía? ¿ De dónde vino?
- Where'd it come from?
- ¿ De dónde salieron?
We went from one world into another that was almost exactly like it, forgetting right away where we'd come from, not caring where we were headed, living for the moment.
Pasamos de un mundo a otro casi exactamente igual. Enseguida olvidamos de dónde procedíamos, no nos importaba adónde íbamos y vivíamos al día.
Where'd it come from?
¿ De dónde ha venido?
Crazy notion just jumped into my head, I don't know where it came from, but I was wondering if you'd like to come along.
Noción loco saltó en mi cabeza, no sé de dónde viene, pero me preguntaba si te gustaría venir.
- Where'd it come from?
- De dónde viene?
- Where'd it all come from?
- ¿ De dónde salió todo esto?
where'd it come from?
¿ De dónde pudo haber venido?
Where'd it come from?
¿ De dónde sale todo eso?
Where'd it come from?
¿ De dónde ha salido?
Any joke which fails to come up to the standard that you'd expect from A Bit of Fry and Laurie can be reported to the charter commission, where it will be inspected by a key team of top experts, who will then pass it on to a top team of key experts.
Cualquier chiste que falle en alcanzar los estándares que ustedes esperan de A Bit of Fry and Laurie puede ser reportado a la comisión del estatuto donde será revisado por un equipo de expertos calificados quienes se lo pasaran a un equipo de expertos más calificados.
- Where'd it come from?
- ¿ De dónde vino?
Where'd it come from?
¿ De dónde salió?
- Great couch. Where'd it come from?
- Bonito sillón. ¿ De dónde salió?
- Egg comes rolling along happily and wonders, where'd it come from without a chicken?
El huevo está ahí, muy bonito y piensa : "¿ De dónde he salido?"
- Then where'd it come from?
- ¿ De dónde ha salido?
Where'd it come from?
¿ Saben de dónde vino?
Yeah, but where'd it come from?
¿ De dónde salió?
I'd fallen virtually every hop, and it's just like having your leg broken about every time, and I remember looking back where I'd come from, it was just over 20m, and it had taken me ages.
Yo me había caído virtualmente cada brinco, y es gusta tener su pierna simplemente roto aproximadamente cada vez, y yo recuerdo pareciendo atrás donde yo vendría de, tenía simplemente encima de 20m años, y me había tomado las edades.
Where'd it come from, hmm?
¿ De dónde salió, eh?
So where'd it come from?
¿ Entonces de dónde viene?
Damn it. Where'd they come from?
Maldita sea. ¿ De dónde han salido?
I mean where'd it come from?
Quiero decir, ¿ de dónde ha salido?
- Where'd it come from?
- ¿ De dónde salió?
Where'd it come from, Gina?
¿ De dónde viene Gina?
- Where'd it come from then?
- ¿ Entonces de dónde es?
The cash we caught you with on the drawbridge, where'd it come from?
El dinero con el que los atrapamos en el puente levadizo, ¿ de dónde provino?
Where'd it come from?
¿ De donde vino?
- Where'd it come from?
¿ De dónde vino?
- Where'd it come from?
- ¿ Pero de dónde lo traen?
But then there's junkies where all the horrible places they've been, all the horrible shit they've done, the fact that they come back from it makes them better people than if they'd never used in the first place.
Pero hay algunos a quienes los lugares horribles que visitaron... las cosas terribles que hicieron... el hecho de haberse recuperado... los hace mejores personas que si nunca se hubieran drogado.
- Well, yeah, but where'd it come from?
- Sí, ¿ pero de dónde salieron?
The question is : Where'd it come from?
La pregunta es : ¿ de donde vino?
Where'd it come from?
Dios mío. ¿ De dónde salieron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]