English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Where have you gone

Where have you gone traducir español

346 traducción paralela
Where have you gone?
¿ Adónde has ido?
Where have you gone?
¿ Adónde se fueron?
Marius, where have you gone?
Marius, wherever have you gone? ¿ Marius, adonde has ido?
Where have you gone?
¿ Dónde te has metido?
Where have you gone?
¿ A Dónde has ido?
Where have you gone, dear Jane?
¿ Dónde has ido, querida Jana?
Where have you gone?
¿ Dónde se han ido?
But where have you gone, Petra?
¿ Pero dónde te has metido, Petra?
Where have you gone?
¿ A dónde vas?
Your Highness, where have you gone?
Alteza, ¿ dónde habéis ido?
- Philippe, where have you gone?
- ¿ Adónde fuiste?
? D? Where have you gone?
¿ Dónde has ido?
Rivers of Iife, where have you gone?
"Ríos de vida, ¿ A donde han ido?".
Where have you gone?
¿ Dónde ha ido?
Where have you gone to Spider-Man?
¿ Adónde te has ido, Hombre Araña?
Now where have you gone?
¿ Adónde han ido?
Where have you gone?
¿ Dónde has ido?
Where have you gone?
¿ Dónde estás?
Ashley, Frank and the others have gone to clean out those woods... where you were attacked.
Los hombres fueron a limpiar el bosque en donde te atacaron.
Have you any idea where they've gone?
¿ Sabe adónde fueron?
You should tell me where you have gone.
Debiste decirnos dónde tenías intención de ir.
No, we don't wish to come in all we want to know, if you please, is where they have gone.
No, no queremos entrar... todo lo que queremos saber, por favor, es adonde han ido.
Have you no idea where this fiend has gone?
Lo sentimos mucho. ¿ Y no tiene idea de dónde estará ese malvado?
I forgive you all the tricks you played on me, but you have to know where she's gone.
Te perdono por todas las bromas que me has gastado, pero tengo que saber dónde se ha ido.
He asked me if I had any idea of where you could have gone.
Me ha preguntado adónde habías ido.
Wondering where you could have gone
¡ Dame la pelota, la pelota!
Where would you have gone without me?
¿ Adónde te diriges sin mí?
You haven't the faintest idea where she might have gone from here?
¿ Tiene la menor idea de dónde pudo haber ido?
Do you know where they might have gone this morning?
¿ Sabe adónde iban hoy?
Now, one of you must have some idea where he's gone, and I want to know.
Alguno debe saber algo y necesito saberlo.
Uncle Henry asked me about where you might have gone.
El tío Henry me preguntó sobre dónde podrías estar.
Do you have any idea where she might have gone? No, ma'am.
¿ Tienes idea de a dónde puede haber ido?
Have you any idea of where she might have gone?
¿ Tiene alguna idea de dónde pudo haber ido?
If you'd been home where you belonged, whatever went on would not have gone on.
Si hubieras estado donde tenías que estar, nada hubiera pasado.
Yeah, now that all the Westerns have gone psycho, this is the only place left where you can tell for sure who the bad guys are.
Ahora que las películas de vaqueros enloquecieron, es lo único en que se sabe quiénes son los malos.
- Can't you remember where you might have gone?
¿ No recuerdas a dónde fuiste?
You must know where those two little brats have gone.
Tú debes saber donde han ido esos dos mocosos.
Are you suggesting I should have let him escape? And where would he have gone?
Ahora escuche con atención, y esta vez obedecerá mis instrucciones.
Do you have any idea where he might have gone?
¿ Tiene alguna idea de adónde pudo haber ido?
Would you have any idea where he might have gone?
¿ Tiene alguna idea de adónde pudo haber ido?
"I dunno." How can you not know where your pants have gone?
"No lo sé." ¿ Cómo puedes no saber dónde han ido a parar tus calzoncillos?
That would mean that you would have had to have found a gun... gone someplace where a shot couldn't be heard... fired the gun... taken the gloves and hid them under a fire hose.
Eso significaría que habría tenido que encontrar un arma ir a algún lugar donde un disparo no pueda ser escuchado disparar el arma tomar los guantes y esconderlos bajo una manguera de bomberos.
You've been gone quite a while this time. Where have you been?
Desapareciste por mucho tiempo ¿ Dónde anduviste?
Would you have gone to bed with anybody who told you where he was?
¿ Hubieras hecho el amor con cualquiera?
Where have you gone?
¡ Olimpia!
He's fled the hospital. Have you any idea where he's gone?
Ya sé que huyó del hospital,... estuvo aquí pero se volvió a marchar. ¿ Sabe a dónde fue?
You have any idea where he and his friends might have gone?
¿ Tienes idea de adónde pudieron ir él y sus amigos?
I'm sorry it had to turn out this way, but you shouldn't have gone nosing around where you didn't belong.
Siento que tenga que acabar así... no tenías que haber metido las narices donde no te importaba.
You really have gone where no man has gone before.
Usted ha llegado hasta donde ningún hombre había llegado.
Can you tell me where Zamora's men have gone?
¿ Sabe adónde han ido los hombres de Zamora?
You mean the detectives in Manhattan have no idea where she's gone?
¿ Los detectives de Manhattan no tienen idea adónde se fue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]