You made your point traducir español
605 traducción paralela
You made your point. The object lesson was brutal.
Su forma de enseñar es demasiado brutal.
You made your point.
Lo has dicho muy claro.
I think you made your point.
No me cabe la menor duda.
All right, you made your point.
Muy bien, ya lo has dejado claro.
You made your point, sweetie.
Has dicho las palabras correctas, tesoro.
I think you made your point clear, Mr. Malone.
creo que ha hecho su punto, el Sr. Malone.
OK. You made your point.
Bien, te entiendo.
You made your point.
Lo dejaste muy claro.
All right, you made your point.
Está bien, tenías razón.
I would appreciate if you made your point and let us leave.
Estaría sumamente agradecido, Sr. Radin,... si nos dijera lo que desea y luego nos deja ir.
Now that you made your point I suppose you'll want to change back into the old grey flannel.
Ahora que has mostrado tu punto supongo que querrás volver al viejo traje de franela gris
You made your point.
Ya te entendí.
All right, Mr. Spock, you made your point.
Muy bien, ya comprendo.
You made your point, Bobby Joe.
- Ya lo has dejado claro. Olvídalo.
- Okay, you made your point.
- Ya está bien así.
You made your point. Take it easy.
Has dejado claro lo que piensas.
You made your point.
Aclaraste tu idea.
You made your point.
Usted ya fijó su punto.
You made your point.
Ya lo has dejado bien claro.
You've made your point. For once, you're gonna do as I say.
Por una vez harás lo que yo diga
Now that you've made your moral point, why don't you relax and get comfortable?
Ahora que ha terminado su discurso moral ¿ por qué no se relaja y se pone cómodo?
I fully appreciate your pride in your achievement... but I would like to point out it's made my position in the house untenable... and I hold you entirely responsible.
Aprecio su orgullo por este logro, pero desearía poner de relieve... que eso ha hecho que mi posición en la casa sea insostenible... y la considero a Vd. Responsable de ello.
Monsieur Patout has made a point of asking for your presence, you're suddenly very nonchalant about the most eligible bachelor in New Orleans.
Y de repente estás indiferente frente al soltero más codiciado de Nueva Orleans.
All right, Rick, you've made your point.
Bien, Rick, ya te entendí.
Okay. You've made your point.
Basta, no hace falta que sigas.
You've made your point very vividly, Doc but I still want to get in this thing.
Usted ha explicado su punto de vista, Doc pero insisto que, aún así, quiero participar.
Yeah, well, you've made your point.
Bueno, ya lo dejaste muy claro.
You've made your point.
Ya te entendí.
You've made your point.
Está claro lo que dices.
You've made your point.
Ha quedado claro.
You've made your point, Louis.
Ya te entendí, Louis.
You made your point.
Tenías razón.
Richards you've made your point.
Está bien, señor Richard
You've made your point.
Ya es suficiente, mayor.
you made your point.
Muestrese... veamos su punto de vista.
I think you've made your point, Goldfinger.
Me ha convencido.
You've made your point, Captain Hargreaves. Have you any more questions for Captain O'Sullivan?
Queda claro. ¿ Alguna otra pregunta?
- You've made your point, doctor.
- Ya le entendí, doctor.
All right, Mark, you've made your point.
Podemos discutirlo después.
You ´ ve made your point.
- Estoy de acuerdo.
All right, you've made your point.
De acuerdo. Has sido muy claro.
You've made your point.
Es claro.
You've made your point, darling.
Planteaste tu punto de vista, cariño.
♪ I think you've made your point now ♪
Creo que lo has dejado claro
You've made your point.
Has dejado clara la cuestión.
You've made your point, Captain. There's no need to overdo it.
Había quedado bastante claro, no hace falta exagerar.
All right, you've made your point.
¡ Está bien, lo habéis logrado!
You've made your point.
Probaste tu punto.
- All right, you've made your point.
- Muy bien, presentó su caso.
All right, you've made your point.
Muy bien, ha demostrado su proposición.
I think you've made your technical point.
Te has comunicado ya.
you made it 730
you made your bed 27
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made it up 29
you made the right decision 46
you made the right choice 44
you made a promise 37
you made me 53
you made me a promise 19
you made your bed 27
you made a mistake 169
you made your choice 40
you made it up 29
you made the right decision 46
you made the right choice 44
you made a promise 37
you made me 53
you made me a promise 19
you made a choice 27
you made a commitment 17
you made 28
you made the right call 27
you made sure of that 16
you made this 52
you made them 16
you made bail 25
you made that up 37
you made a deal 26
you made a commitment 17
you made 28
you made the right call 27
you made sure of that 16
you made this 52
you made them 16
you made bail 25
you made that up 37
you made a deal 26
you made that 16
your point being 45
your point 105
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
your point being 45
your point 105
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mustn't 153
you missed me 68
you must be tired 132
you mean now 32
you mean her 17
you mess with me 18
you miss me 101
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mustn't 153
you missed me 68
you must be tired 132
you mean now 32
you mean her 17
you mess with me 18