English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Don't do this

Don't do this traducir francés

14,944 traducción paralela
You know, you don't have to do this, Yoab.
Tu sais, tu n'as pas à le faire, Yoab.
I mean, I don't know what I can do for him, meanwhile this call is costing you a fortune.
Je ne vois pas quoi faire pour lui, et cet appel va te ruiner.
Carl, you-you don't have to do this.
Carl, vous-vous ne pas avoir à le faire.
Jennifer, you don't have to do this.
Jennifer, tu n'as pas à faire ça.
Don't make me do this.
Ne me fais pas faire ça.
Andre, please, don't do this, really.
Andre, s'il te plait, ne fais pas ça, vraiment.
Hakeem, don't do this.
Hakeem, ne fais pas ça.
I don't think we should do this.
Je ne pense pas que nous devrions le faire.
- I don't know how to do this.
- Je sais pas comment faire.
Don't do this!
Non pas ça!
Don't shout this from the rooftops, but I trust you to do a better job than anyone else on the team.
Ne criez pas ça sur les toits, mais j'ai confiance que vous réussirez mieux que quiconque dans l'équipe.
If you don't make this call, everyone will find out what you really do for a living.
tout le monde saura ce que vous faites.
I don't have long. If I don't do this now...
Il me reste peu de temps... si je ne fais pas ça maintenant...
Hey, don't you do this!
Fais pas ça!
Don't do this!
Fais pas ça!
- Don't do this!
Fais pas ça!
- Don't do this.
Fais pas ça!
Please don't do this.
Ne faites pas ça.
Hey, hey. You don't have to do this.
Tu n'as pas à le faire.
Don't do this.
Ne fais pas ça.
- You don't have to do this.
Tu n'es pas forcée de faire ça.
I hope you don't think this tragic incident has anything to do with us.
J'espère que vous ne pensez pas que ce tragique incident a quelque chose à voir avec nous.
I don't think this is that different from the which Beatle do you love most, you know?
C'est un peu comme demander quel Beatles on préfère.
You don't have to do this.
Ne fais pas ça.
I can't do this, and I don't care if you think I'm a bitch, because I can't do this anymore.
Je peux pas continuer, et je m'en fous que tu penses que je suis une salope, parce que je ne peux plus continuer.
Don't do this, man.
Ne fais pas ça, mec.
Nancy. You don't think she's involved in this, too, do you?
Tu crois que Nancy y est mêlée, elle aussi?
You don't have to do this...
- T'es pas obligée...
Baby, please, don't fucking do this.
- Un verre! Arrête tes conneries.
Mom, I don't wanna do this.
Maman, je ne veux pas faire ça.
You don't like this place very much, do you?
Vous n'aimez pas cet endroit.
Don't do this.
Ne faites pas cela.
Yeah, well, I don't normally, like... do this, like, wake and bake or whatever. I'm not a stoner.
En général, je ne... me défonce pas direct au réveil.
I don't wanna do this anymore!
Je ne veux plus jouer à ça!
Cece, please don't do this.
Cece, je t'en prie, fais pas ça.
I don't either, but if you wanna find out what's in this room, we're gonna do this together.
Moi non plus, mais si tu veux découvrir Ce qu'il y a dans cette pièce, nous allons le faire ensemble.
You can just... you don't have to do all this. You can just hang out. It's just whatever makes you feel comfortable.
Fais ce que tu veux, ce qui te met à l'aise.
Don't start tallying it up like, "Oh, can I do this to her?" It's gonna add it up.
Ne commencez pas à additionner ce que vous faites.
- You don't do drugs. What is this?
Vous me prenez en photo?
Mom, please don't make me do this.
Maman, s'il te plaît, m'oblige pas à faire ça.
You don't have to do this alone.
Vous n'êtes pas obligé de le faire seul.
I don't trust people that do this when they talk.
Je ne fais pas confiance aux gens qui parlent ainsi.
"Don't do this, please."
"Ne faites pas ça."
" Boy, don't do this to me.
" Ne me fais pas ça.
" Don't do this.
" Ne fais pas ça.
I don't want to do this.
Je veux pas faire ça.
It's like... ‭ Lucious... please don't do this to me.
Il est comme... Lucious... s'il vous plaît ne pas me faire ça.
Finch, if we don't get on this boat right now, we'll all be dead, do you understand this?
Finch, si on ne prend pas ce bateau, on est tous morts, vous comprenez?
You don't have to do this, Simon.
Vous ne devez pas faire ceci, Simon.
[chuckles] Why don't you skip Don Pasquale and join us on this opera buffa? What do you say?
[rires] Pourquoi ne vous sautent pas Don Pasquale et rejoignez-nous sur cette opéra bouffe?
Don't do this.
Ne faites pas ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]