English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Have a good sleep

Have a good sleep traducir francés

162 traducción paralela
Since tomorrow is our first air date, have a good sleep tonight.
passez une bonne nuit.
You would want to have a good sleep, but you need to go somewhere with me.
Tu dois avoir envie de dormir mais tu dois d'abord venir quelque part avec moi.
- Have a good sleep?
- Bien dormi?
- Did you have a good sleep?
Vous avez bien dormi?
Did you have a good sleep? - Yeah.
Tu as bien dormi?
And have a good sleep.
Dormez tranquille.
- Good morning, Dear. - Did you have a good sleep?
- Bien dormi, mon chéri?
I hope Mother will have a good sleep on the train.
J'espère que vous allez bien dormir dans le train.
But, before a battle, there is nothing more important than to have a good sleep.
Mais avant la bataille, le plus important... c'est de bien dormir!
Have a good sleep.
Dormez bien.
Have a good sleep, master.
Dors bien, maître.
Have a good sleep.
Dors bien.
Here, my dear, have a good sleep.
Ici. Tu vas bien dormir.
Have a good sleep. Mrs. Dimmock.
Dormez bien, Mme Dimmock.
Have a good sleep!
Bonsoir. Bonsoir, Commissaire.
Get rid of him or I won't have a good sleep
Tant qu'il sera là, tu ne dormiras pas en paix.
Did you have a good sleep?
Dors-tu suffisamment?
- Have a good sleep.
- Dormez bien.
Right over here you'll have a good sleep.
Tu vas bien dormir.
Have a good sleep.
Je vais dormir.
There's something I am overlooking. I just know there is. But I think it'll come to me if I have a good sleep.
Il y a quelque chose qui cloche, je le sais... mais je pense que ça me viendra si j'ai une bonne nuit de sommeil.
Have a good sleep.
Passe une bonne nuit.
You have a good sleep?
On fait un gros dodo?
She'll have a good sleep.
Elle va bien dormir.
Then go and have a good night's sleep.
Alors partez et passez une bonne nuit.
We'll have a good night's sleep, go down in the morning, tell them about the shipwreck, and nobody will be any the wiser.
On va bien dormir, on descendra demain matin et on leur parlera du naufrage, comme si de rien n'était.
You're going right upstairs to the back bedroom and have a good night's sleep.
À l'étage, dans la chambre du fond, vous allez bien y dormir.
Have a good rest, my dear, and be sure to sleep late.
Reposez-vous bien et dormez tard.
- I'll say I have. Upstairs you go. Get a good night's sleep.
Vous feriez bien d'aller vous coucher.
- Have a good night's sleep, Cluny.
Dormez bien, Cluny.
I feel better than I have for days, sir. I had a good sleep.
Mieux que depuis plusieurs jours, j'ai bien dormi.
Have a good early sleep
Bonne nuit.
I think I'll just go home and have a good night's sleep. - Cheers.
A Getz.
To him, anyone who spends 700 dollars to sleep with a girl does it to have a good time, not because he's bored
Pour lui, si on dépense 700000 lires pour coucher, c'est pour s'amuser, pas parce qu'on s'ennuie.
I suggest we both go home and have a good night's sleep.
Le reste de la maison est dans le même état.
Have thee a good sleep.
Et bon repos à vous.
Tonight you'll have a good night's sleep.
Cette nuit, vous allez bien dormir.
If you're good and do what you're told, you shall sleep in a proper bedroom... have lots to eat, money to buy chocolates and take rides in taxis
Si vous ëtes sage et obéissante, vous aurez une jolie chambre, une nourriture abondante, des chocolats, et de quoi rouler en taxi.
You'll have a good night's sleep, and want me to wake you up, right?
- Tu vas bien dormir et après tu vas me demander de te reveiller, n'es-ce pas? .
Have a good night's sleep, Brutus.
Pas même à ma mère. Repose-toi bien, Brutus.
There. You have a good night's sleep and tomorrow you'll feel much better.
Dors bien, ça ira mieux demain.
It's like an excuse for everyone to just sort of, you know, get together... and, like, talk to each other and sleep with each other... ball each other and get very stoned... and just have a nice night out and a good day, you know?
Je crois plutôt que ces concerts sont un prétexte. Parce que, en fait, les gens viennent prendre du bon temps. Un concert, c'est pas comme une scène de théâtre.
Have a good night's sleep.
Bonne nuit.
Hoist up a few more, have a good night's sleep.
On vide quelques godets de plus...
A good number of his friends have been put to sleep for good.
Bon nombre de ses amis ont été endormis pour de bon.
- You must have had a good night sleep. - Yes, very good.
- Tu as passé une bonne nuit?
Have a good swig of that, and get to sleep.
Prends-en une bonne lampée, et dors.
Fine, go along, have a really good night's sleep, then.
Alors, dormez bien.
We'll have a good night's sleep. Wake up tomorrow. You'll think of something.
On va bien dormir, cette nuit... on se réveillera demain... et tu auras trouvé un moyen.
You folks have a good night's sleep.
Passez une bonne nuit.
- Have a good night's sleep.
- Fais de beaux rêves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]