English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / He'll know

He'll know traducir francés

4,372 traducción paralela
You know he'll leave me.
Tu sais qu'il va me quitter.
You know he'll leave me.
Tu sais il va me quitter.
You know... I'm quite sure he'll think it's bad.
Je suis sûr qu'il va trouver ça plutôt mauvais.
You know, as a woman, if you do anything different sexually with a guy, he'll expect it every time, and, yes, I want Andy to be happy, but I don't want to be totally naked.
Tu sais, en tant que femme, si tu fais n'importe quoi de différent sexuellement avec un mec il va s'attendre à ça à chaque fois, et, oui, je veux qu'Andy soit heureux, mais je ne veux pas être totalement nue.
I don't know how much longer he'll stick it, with all the smoke and fumes.
- J'ignore s'il tiendra longtemps, avec toutes les fumées.
We know he'll be on that train, we know he's looking for someone.
- On sait qu'il sera dans le train et qu'il cherche une jeune femme.
Well, you'll be happy to know that he officially blew me off.
Eh bien, vous serez heureux d'apprendre qu'il m'a officiellement viré.
I'll turn him in for the pirated stuff in this shed. He'll get what he deserves. But he really doesn't know what happened to Tye.
il aura ce qu'il mérite.
Because when I introduce them to this monster, Chad Raber, and tell them what he did, they'll be asking my client to autograph this little photo, and you know it.
Parce que quand je leur présenterai ce monstre, Chad Raber, et leur dirai ce qu'il a fait, ils demanderont à ma cliente de dédicacer cette petite photo, et vous le savez.
Well, you know, function will be reduced. I mean, he's never gonna be a concert pianist, but, yeah, if the hands take, he'll work again.
Je veux dire, il ne sera jamais un pianiste de concert, mais, oui, si la greffe prend, il pourra retravailler.
And has to return home to Kurkistan, where he'll, I don't know, chill for the rest of his life in a giant palace while Jenny Nystrom's murder goes unavenged?
Et de retourner chez lui au Kurdistan, Où il va, je ne sais pas, se détendre pour le reste de sa vie dans un palais géant alors que le meurtre de Jenny Nystrom va rester impuni?
I'll check and see who rsvp + 1, then we'll call people and maybe someone will know who he is.
Je vais vérifier qui était accompagné passer quelques coups de fil et peut être quelqu'un saura le reconnaitre.
Well, I'll give it back. He'll never know.
Je les lui ramènerait il n'en saura rien.
Whatever he finds, you'll know about it.
Tout ce qu'il trouvera, vous en serez averti.
I mean, kids, you know, they can be... mean. It's not the other kids acceptance he'll need.
Deux enfants qui passent sur le billard en même temps,
He'll probably... I don't know.
Il est problablement... je sais pas.
who you used to think was a total poser, but turns out he's actually a really cool guy who totally has your back, and you know you'll be a world-class D-bag if you jump in now and try to break them up?
lequel tu pensais que c'était un frimeur, mais il s'est avéré être un mec vraiment cool qui couvre tes arrières, et tu sais que tu seras un enfoiré de première si tu débarques et que tu essayes de les faire rompre?
Do you know when he'll be back?
Vous savez quand il rentrera?
They know where he is! They'll kill him.
Ils savent où il est.
We'll know more after the search, but Esposito talked to his wife, and she said he didn't come home that night.
Nous en saurons plus après la recherche, Mais Esposito a parlé à sa femme, Et elle a dit qu'il n'était pas rentré à la maison cette nuit là.
I don't know, but he'll never find out.
je ne sais pas. mais tu ne le sauras jamais.
You know, I'll have some publishers send Daniel courteous rejections, and our son will go on to take his place at the head of Grayson Global, where he belongs.
Les éditeurs enverront des lettres de refus à Daniel, et notre fils... tiendra sa place dans notre entreprise.
I'm not talking to him, because I know that he'll say no.
Je ne vais pas lui parler, parce que je sais qu'il dira non.
All right, I'll page Clemens, let him know that he's an idiot, and walk him through how to do it.
Je le bipe, lui dit qu'il est idiot, et je lui explique la procédure.
He'll never have to know.
Non. Il ne le saura jamais.
He'll know a way.
Il trouvera un moyen.
He'll know you've taken me, he'll know it's a trap.
Il saura que c'est un piège. C'est vrai.
I know a customs agent I could talk to, see if he'll issue a BOLO on similar shipments.
Je connais un agent des douanes je pourrais lui parler, voir si il va publier un avis de recherche sur des expéditions similaires.
And I know that one day he'll bring about a world we all dream of.
Et je sais qu'il nous apportera le monde dont nous rêvons tous.
Oh, trust me, if it's in Manila and on the shady side of the street, he'll know who's walking there.
Oh, fais-moi confiance, Si c'est dans Manila et sur le côté ombragé de la rue, Il sera qui a marché ici.
Maybe he'll know what to do.
Peut-être que lui il saura quoi faire.
If he finds out what you did, he'll want to know how it is you function without guilt for the things that you do.
Si il sait ce que tu lui as fait Il va vouloir savoir comment tu fonctionnes. sans culpabilité, même avec les choses que tu as faites.
And he'll know we have reverence for his parents.
Et lui, que nous respectons ses parents.
Oh, he'll know where to find us.
Oh, il saura où nous trouver.
Three minutes to seal up, and he'll never know we were here.
3 minutes pour tout refermer, et ils n'y verront que du feu.
We all know what he's doing and we all know what he'll do.
Nous savons tous ce qu'il fait et ce qu'il fera.
You said we all know what he'll do.
Vous avez dit qu'on sait tous ce qu'il fera.
One look at this guy and you know he'll do anything to survive.
On voit bien que ce type est prêt à tout pour survivre.
No, they won't. You know he'll outlive us all.
- N'y compte pas, il nous enterrera tous.
- He'll ruin you if you do this. You know that, Billy.
- Tu sais qu'il te cassera si tu fais ça, Billy.
He'll kill you if he finds out, you know.
Il te tuera, s'il l'apprend.
He'll come back again, I know he will, he always does.
Il va finir par revenir j'en suis certaine, il revient toujours.
We both know he'll win.
Nous savons tous les deux qu'il l'aura.
We both know he'll win.
Nous savons tous deux qu'il l'aura.
John, I know he don't like surprises, and if he's wanting to see somebody, he'll find them.
Il aime pas les surprises. S'il veut te voir, il viendra te trouver.
I'll let you know when he reaches our position.
Je vous préviens dès qu'on la voit.
I told him you want to know about Amadeu and he said he'll talk to you.
Il veut vous parler.
He'll be able to nap it out for a few hours and be good to go by seven. His asshole father will never know.
Il va pouvoir se reposer disons quelques heures et il sera prêt à partir vers 7 h. Son trou de cul de père n'en saura rien.
I'll show you a few spots even he doesn't know about.
Il y a des spots qu'il connaît pas.
But I think he goes there to get to know his culture, his people. I'll be right down! Francois...
- Non, mais j'étais quand même amoureux d'Angélique grâce aux illustrations de Doré.
You couldn't even go near him, never mind ask him something! He'll have lost at cards again. I'll go, though I know what he'll say.
Je fais bien mon boulot, moi, * quand la police tire sur les gens sans s'en apercevoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]