English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Make it look good

Make it look good traducir francés

257 traducción paralela
- But make it look good.
- Mais que ça ait l'air vrai.
Leaving a trace on him to make it look good. I wouldn't do that if I were you, I- - Oh, no, no.
C'est pour que ce soit crédible.
The kid was putting on an act to make it look good.
Il faisait son numéro.
- He's got to make it look good!
- Faut que ça ait l'air vrai.
One other thing, we gotta make it look good downtown. I gotta be free to move around and do my job as usual.
Encore autre chose, je veux être seul dans le centre, pour être libre de mes mouvements et travailler.
We want to make it look good for your sake.
Il faut que ça ait l'air réaliste.
Well, I had to hit ya to make it look good.
Je devais vous frapper pour faire vrai.
Even took that rap on the head to make it look good.
Même pris ce coup sur la tête pour donner le change.
For all the money, he better make it look good.
Au prix où je le paie, il pourrait boxer.
You do that for a couple of rounds, make it look good.
Fais ça pendant deux rounds, ce sera bon.
With every kind of lighting. I just can't make it look good.
Quelle que soit la lumière, ça ne donne rien.
I fought it for a while to make it look good.
J'ai un peu résisté pour faire bonne figure.
Make it look good.
Jouez la comédie.
Major, but we have to make it look good.
Major, ça doit avoir l'air correct.
Let's make it look good for Passik.
Il faut que ça ait l'air bien pour Passik.
Make it look good.
Faites en beaucoup.
You'll have to make it look good.
Il vous faudra convaincre, Lieutenant.
Make it look good.
Vraiment bien.
He shut everybody down for two hours to make it look good.
Il a fermé le bureau pendant deux heures, pour la forme.
Get out there and make it look good.
Sortez et mettez-vous en avant.
You hold back. Make it look good, of course.
Tu tires ton cheval, mais en douce.
Now, our problem is to make this one go and make it look good.
Sachons faire face à celle-ci... et aplanir les choses.
You want to spend the rest of your life watching your sister walk into walls? Fifth round, Joey. Make it look good.
Tu veux passer le reste de ta vie à regarder ta soeur se coller au mur... à la cinquième reprise, Joey.
- Rick, make it look good.
- Rick, vas-y à fond.
Better make it look good.
Tu ferais mieux de bien t'y prendre.
They're paid to make it look good with what you've got.
Tu les payes pour mettre en valeur ce que tu as.
I had to make it look good for MacGyver.
Il fallait que je joue le jeu pour duper MacGyver.
Let's make it look good.
On sauve les apparences.
I'll make it look good. They'll believe me.
Ils me croiront.
Tell him to make it look good.
Il faut que ce soit bien fait.
And, tell them bums to make it look good tomorrow.
Dis à ces salauds d'être plus habiles, demain.
Make it look good.
Rends-moi beau.
They have to make it look good.
Elles doivent les rendre belles.
Make it look good. Release the dampers.
Libérez les amortisseurs d'inertie.
But to make yourself look good on the job you're willing to turn it in and get me four months'suspension.
Pour bien paraître au travail, vous me faites suspendre pour quatre mois.
Sure, you could make it look good,
Tu pourrais faire en sorte que ça ait l'air bien
I just want you to look at this marriage of ours, coldly and objectively, to make a balance sheet of it, the good and the bad, the assets and the liabilities, before you throw it away,
Je veux juste que tu regardes notre mariage objectivement, que tu pèses les bons et les mauvais côtés, Ie passif et l'actif, avant de tout jeter, avant de jeter nos deux vies aux orties.
Every time I hit Las Vegas, I take a good look at it just to make sure it's still there. A motor court.
C'est un motel.
If he spots you down there, he can rub you and make it look real good.
S'il te repère, là-bas, il peut te faire n'importe quoi.
I'll make it look real good.
Je vais faire ça bien.
Oh, good. Look, couldn't we make a dash for it?
Ne pouvons-nous pas tenter de le faire évader?
The second you started using it to make Dalton look good.
Depuis l'instant où tu t'en es servi pour rehausser l'image de Dalton.
You see, his theory... and I'm not knocking it... is that in order for people to be really good... they have to make a free choice between good and evil and choose good. Look.
Sa théorie, qui est loin d'être bête, veut que pour que les gens soient bons, ils puissent choisir entre le bien et le mal en connaissance de cause.
Everyone was killed except me, and I suppose it didn't look too good in dispatches, a whole company being wiped out, so they decided to make a hero of the survivor.
Tous sauf moi et je suppose qu'une compagnie entière terrassée n'ayant rien de glorieux, ils ont décidé de faire du survivant un héros.
It takes a uniform to make a young man look good.
L'uniforme rend beau!
Make it look good.
Misez avant tout sur la présentation.
It's all right, Red. You'll make him look good.
Tu l'arrangeras.
It takes some guys and money to make them look good.
Il faut des hommes et de l'argent.
It's not as good as they make it look on TV, is it?
C'est pas aussi cool qu'ils le laissent croire à la télé, hein?
When a prisoner dies, it's not our job, to make him look good again for his family.
Même si un prisonnier arrive dans un état méconnaissable, je ne suis pas censé l'embellir pour sa famille.
- Well, it don't make us look good
C'est pas bon que tu te planques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]