Put him in traducir francés
4,733 traducción paralela
Well, I didn't want to put him in that position.
Eh bien, je n'ai pas voulu le mettre dans une mauvaise situation.
Sam, put him in the recovery position.
Sam, le plaça dans le rétablissement la position.
OK, go and put him in the recovery position.
OK, allez et mettez-le dans la position de récupération.
Yes, we put him in the gunroom.
Oui, nous l'avons mis dans l'armurerie.
She put him in there.
Elle l'a envoyé là-bas.
Esther, they would have done background checks on all of us. If he was dangerous, they wouldn't have put him in here with us.
Esther, ils auraient vérifié ses antécédents s'il était dangereux, il ne l'aurait pas envoyé ici avec nous.
But every second I stayed with Auggie, I put him in danger.
Mais toutes les secondes que je passais avec Auggie le mettaient en danger.
I put him in jail 12 years ago.
Je l'ai mis en prison il y a 12 ans.
Surely, you can cast a spell, put him in his place.
Tu peux sûrement, lui lancer un sort, le remettre à sa place.
It will take 100 witches to put him in his place.
On aurait besoin de 100 sorcières pour le remettre à sa place.
More importantly, who put him in charge?
Plus important, qui l'a placé aux commandes?
Yeah, that was their thing, and you two want to put him in a cage.
C'était leur truc, et vous deux, vous voulez le mettre dans une cage.
They put him in triage.
Il l'on mis au triage.
Came in handy when we put him in the trunk.
C'est plus pratique pour le mettre dans le coffre.
It prepared him to escape from the tomb I put him in.
Ça lui a permis de s'échapper de la tombe où je l'avais mis.
When I... tricked her into admitting otherwise, it busted his alibi, put him in prison.
Quand je l'ai piégée pour qu'elle avoue le contraire, ça a démonté son alibi et l'a envoyé en prison.
Anything at work that could put him in danger?
Rien au travail n'aurait pu le mettre en danger?
No. I'm gonna put him in at quarterback, then snap the ball to you.
Je vais le mettre au poste de quaterback, pour qu'il te lance la balle.
I put a knife in my brother's chest, and then I put him in the ground.
J'ai mis un couteau dans la poitrine de mon frère, et après je l'ai mis en terre.
Hey, go get your car, put him in the trunk.
Va chercher ta voiture, et mets-le dans le coffre.
You put him in that position!
C'est vous qui l'avez mis dans cette situation!
I put him in Rikers two years ago.
Je l'ai envoyé à Rikers il y a 2 ans.
We need to put him in the ground.
- On doit l'arrêter. - Qu'ai-je dit?
We'll probably have to put him in Guantanamo, for his own safety.
On va devoir l'envoyer à Guantanamo, pour sa propre sécurité.
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected.
On arrête un gamin et on le met dans un système de correction où il a de très bonnes chances de ne pas être corrigé.
You gonna put him in jail?
Vous allez le jeter en prison?
I never actually saw him put anything in it.
Je ne l'ai jamais vu rien mettre dedans.
As in these marks you put in Lane's horseshoes, making it easier for you to track him.
Comme ces marques que vous avez mises sur les fers du cheval de Lane, plus facile pour le pister.
- I could at least put him up in a hotel.
- Je pourrai le mettre dans un hôtel.
Can you put him back in the house?
Tu peux le ramener à l'intérieur?
I'll put a bullet in him, I swear to God!
Je vais lui tirer une balle, je jure sur Dieu!
- No, I... I put all my trust in him...
J'ai mis toute ma confiance en lui...
I think we can put Nakanishi-kun in charge now. this is only Nakanishi's second year. - Don't you think it's too much for him?
Je pense que Nakanishi-kun pourrait s'en occuper. non.
You wanna "get" Teo Braga, meaning interrogate him, lock him up, or put a bullet in his head?
Vous voulez "prendre" Teo Braga, est-ce que ça veut dire l'interroger, le mettre en prison, ou lui mettre une balle dans la tête?
I remember the day she put us aboard the boat in Cork, my brother and me, how she made me promise to take care of him.
Je me souviens du jour où elle nous a mis à bord d'un bateau, à Cork, mon frère et moi, comment elle m'a fait promettre de prendre soin de lui.
We couldn't get any more out of him than what's written in the reports. She won't stay put though. Eren.
Alors que les sacrifices faits en vue de la reconquête du mur Maria semblaient vains, un nouvel espoir a jailli de nulle part.
- Get him to put me in I.T.
- Qu'il me mette dans l'informatique.
- Well, I don't think he wants to meet him. You know, I've noticed that you haven't asked me to put him back in his crib.
J'ai remarqué que vous ne m'avez pas demandé de le ranger.
He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow.
Il croit vraiment avoir décapité un soldat Hessien durant la guerre d'Indépendance, que sa femme est une sorcière lui ayant jeté un sort et qu'il s'est réveillé deux siècles plus tard à Sleepy Hollow.
I'm never gonna forget the last thing I said to him, man. I said, "Spazz, you can put the whole thing in your mouth." Yeah?
Je n'oublierais jamais la dernière chose que je lui ai dit, mec J'ai dit, "Spazz, tu peut mettre sa en entier dans ta bouche." Ouais?
You want me to put him outside in the gallows?
Vous voulez que je le mette dehors à la potence?
If he shows up tonight, if you're going to have any hope of identifying him, you need to put me in that room.
S'il se montre ce soir, et si vous voulez avoir la moindre chance de l'identifier, vous devez me mettre dans cette salle.
Keep him in fifth grade, do I put him back in fourth grade?
Le laisser en 5ème ou le faire redoubler?
24 hours ago, your boy was trying to put a bullet in you, and look at him now.
Il y a 24 heures, votre fils voulait vous tuer. Regardez-le maintenant.
I'm gonna get that fuck O'Banion. Put a pill in him myself. Make it public.
Je vais me faire O'Banion, lui trouer le corps en public pour que tout le monde voie son sang couler.
Just put a bullet in his brain, hand him in dead.
Mets-lui une balle dans la tête.
See, in the old days, Vegas, when guys like Sam Braun used to run the town, we would've put this guy in a car, done a little carpentry on him.
Vous voyez, au bon vieux temps, à Vegas, quand des gars comme Sam Braun dirigeaient la ville, on aurait mis ce gars dans une voiture, et fait un peu de menuiserie sur lui.
I just told him to get the cash back and put a little healthy fear of God in him before he put him on the Trailways bus.
Je lui ai juste dit de récupérer l'argent et de lui foutre la trouille avant de le mettre dans le bus de Trailways.
Put the whole thing in place, didn't leave him a choice.
Ils ont tout mis en place, sans lui laisser le choix.
What are you going to do, put an arrow in him?
Qu'est-ce que tu vas faire, le transpercer avec une flèche?
So she set him up, knew what motel he was staying at, and put it in his browsing history.
Donc elle a monté un coup contre lui, elle savait dans quel hôtel il restait, et l'a entré dans l'historique de navigation.
put him on 122
put him through 93
put him down 156
put him out of his misery 17
put him here 16
put him on the phone 24
put him on speaker 19
ines 33
in fact 10253
india 252
put him through 93
put him down 156
put him out of his misery 17
put him here 16
put him on the phone 24
put him on speaker 19
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488