English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ R ] / Real soon

Real soon traducir francés

867 traducción paralela
Such a nice home, lovely things and you're going to get well real soon.
Vous avez une jolie maison, plein de belles choses Vous irez bientôt mieux
Tell her ; I hope she will order that wedding jewellery real soon. The one she saw at my place!
J'espère qu'elle commandera la parure de mariée qu'elle a vue chez moi!
I'll come back for you real soon.
Je reviendrai te chercher bientôt.
My wish is that my father will come back real soon.
J'espère que mon papa reviendra bientôt.
We hope to see you back again real soon.
Esperons que vous reviendrez bientot.
You're gonna be well real soon. The doc told me.
Vous guérirez vite, le médecin me l'a dit.
I talked to the doc. He says you're gonna be well real soon.
Le médecin dit que vous serez bientôt guérie.
You stay here and I'II be back real soon.
Reste ici, je reviens au plus vite.
Have a nice trip, and come back real soon.
Bon voyage, et revenez-nous vite.
Yes, but we aim to open it again real soon.
Nous allons la rouvrir.
All right, but you call us real soon or we'll call you.
D'accord, mais appelle ou c'est nous qui t'appellerons.
Real soon.
Très vite
Let me hear from you real soon.
Donne vite de tes nouvelles.
You got back real soon. Yeah, I did.
Vous êtes revenu bien vite.
George, we want you to come back and see us again real soon, don't we, pet?
Revenez nous voir. Votre visite nous a ravis. Pas vrai, mon coeur?
Season's closing real soon...
- C'est aujourd'hui le grand jour. La saison se termine bientôt et...
Oh, boy... finished it real soon.
Il a fait vite!
You might want to say we're going to give a party real soon. End of next week.
Annoncez que nous allons offrir une grande réception.
Soon, real soon I'll give you your chance.
Bientôt je te donnerai ta chance.
Now, look, honey. It's all gonna be over real soon.
Ce sera bientôt fini, chérie.
When she's peacified, we'll go hunting one night, real soon.
Quand elle sera calmée, on ira chasser un soir, très bientôt.
But we'll be hearing from him real soon.
Mais on en aura bientôt.
- Come back real soon.
- Revenez vite, hein!
We'll be thinking about you while we sing, hoping that you'll be around real soon.
Nous penserons à vous en chantant, en espérant vous voir très bientôt.
I hope to be around picking'and singin'for you again real soon.
J'espère bientôt revenir chanter et gratter ma guitare pour vous.
Dat's a-comin'along fine, you will be burying him real soon.
On y arrive ma sœur, tu pourras bientôt l'enterrer.
Real soon, I hope.
Bientôt, j'espère.
Soon, cut out to the river real, real soon.
Nous fuir vite.
And I'll be in to see you again real soon.
- Je te reverrai bientôt.
You may get the chance to meet one in the flesh real soon.
Tu en rencontreras peut-être un en personne bientôt.
You come back and see us real soon now, you hear, Mr. Longtree?
Revenez nous voir bientôt, M. Longtree!
Come back real soon, we'll have a real chat.
Reviens, on aura une vraie discussion.
I guess you'll be leaving real soon.
Vous allez bientôt partir, hein?
There ain't no sense in riding too far when we may have to go back again real soon.
Ça sert à rien de partir loin alors qu'on va peut-être devoir y retourner.
As soon as I opened my mouth, a real man would have thrown me out.
Alors pense à ça, et puis regarde ailleurs, hein? Tu m'en veux?
Just as soon as he's passed his examinations and is a real lawyer.
Dès qu'il aura obtenu son diplôme d'avocat.
We'll soon see how real you are.
Nous allons voir si vous êtes bien réel.
- And soon, it will be for real!
- Oui, on dirait. - Et bientôt, c'est pour de vrai!
Soon it's gonna be the real thing.
Bientôt, ça sera une réalité.
As soon as there's a little trouble, everybody gets real friendly.
Dès qu'il y a des problèmes, tout le monde devient très amical.
Very soon I gonna make him real mad.
Bientôt, je le ferai vraiment fâcher.
You may be a real king very soon, but for the moment I'm still the ruler of Carpathia and of yourself.
Tu seras peut-être un vrai roi, bientôt... Mais je commande encore et je te commande, toi.
The only trouble is it came along too soon after the real big one.
Mais elle est arrivée trop tôt après l'autre.
Real soon.
Très bientôt.
Man, I can only handle 4, at 5 I'm over - drawn, I'll be seeing real dinosaurs soon.
Jusqu'à 4 ça va, à 5 je vais commencer à voir de vrais dinosaures bientôt.
Know what I'm gonna do soon as we cross that border? I'm gonna get me a job, a real job where I gets paid. In a store, maybe.
Un vrai travail, payé... dans une mercerie.
This baby is a real marvel, as soon as I press...
Ce truc-là est une merveille, sitôt qu'on appuie sur le...
You'd best join my war, Mr. Christian, for if I don't start winning soon, the casualty list will be real enough.
Je vous conseille de me suivre dans ma guerre, car si je ne gagne pas rapidement, la liste des victimes risque d'être longue.
Tell them what happened. And tell them I'll follow as soon as I find the real micro-key.
Dis-leur ce qui s'est passé et aussi que je vous suivrai dès que j'aurai trouvé la vraie micro-clef.
Hey, he'll be wantin'me back again soon as the real trouble starts.
Il voudra que je revienne dès que les vrais ennuis commenceront.
However, I can guarantee you... that very soon the real culprits will be brought to justice.
De toute façon, je peux te garantir... Les vrais coupables seront face à leurs juges très rapidement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]