English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / She didn't know

She didn't know traducir francés

3,863 traducción paralela
Until just now, I didn't even know what she looked like.
Jusqu'à maintenant, je ne savais même pas à quoi elle ressemblait.
I just felt weird if I didn't know what she was up to or whatever.
Je me sentais bizarre quand je n'avais pas de nouvelles d'elle.
She didn't know what street Central Park started on or how to use soap and I showed her.
Elle ne savait pas de quelle rue part Central Park ni comment utiliser du savon. J'ai dû lui montrer.
She just didn't know you well enough.
Elle ne te connaissait pas bien.
I didn't know she was in Storybrooke.
Je ne savais pas qu'elle était à Storybrooke.
And then I let her go, but she didn't know I let her go.
Et puis je l'ai lâché, mais elle savait pas que je l'avais lâché.
- I didn't know that. - Yeah. It's like, no matter how bad a day I'm having, she just makes everything better.
Peu importe que je passe une mauvaise journée, elle rend chaque chose meilleure.
She got fired because she didn't know who Katie Holmes was.
Elle a été virée parce qu'elle ne savait pas qui est Katie Holmes.
How do we know she didn't push her?
Comment sait-on qu'elle ne l'a pas poussée?
If she really is dead, how do I know you didn't kill her?
Si elle est vraiment morte, comment savoir que tu ne l'as pas tuée?
She didn't know me from Adam, but I'm telling you, she fought for my rights.
Elle ne me connaissait pas d'Adam mais je vous le dit, elle s'est battu pour mes droits.
Amanda, whose time with us was much too brief, and Emmalin, whom I drew strength from even when she didn't know she was giving it.
Amanda, pour qui le temps parmi nous fut trop court, et Emmalin, chez qui j'ai puisé ma force même si elle ne s'en rendait pas compte.
She tried really, really hard to remember anything else that could help me, but... she didn't know anything.
Elle a vraiment essayé de se rappeler quelque chose d'autre qui pourrait m'aider, mais... elle ne savait rien.
Bishop didn't know she was a CI.
Bishop ne savait pas qu'elle était un indic.
" where she didn't know she was.
" là où elle ne savait pas être.
She said she didn't know him.
Elle a dit qu'elle ne le connaissait pas.
So you didn't know she was so heavily tattooed?
Donc vous ne saviez pas qu'elle était très tatouée?
But I didn't know who she was.
Mais je ne savais pas qui c'était.
I'm sure she just didn't know how to tell you.
Je suis sûre qu'elle ne savait juste pas comment te le dire.
After they found Vick's body, I remember thinking that things didn't feel over, you know, that there was no possible way that she could be gone forever.
Après qu'ils aient trouvé le corps de Vick, je me souviens avoir pensé que ça ne pouvait être fini, tu sais, que c'était pas possible qu'elle soit partie pour toujours.
She didn't know what she was getting into, Liv.
Tous les mariages politique ne finissent pas avec..
Had so many kids, she didn't know what to do.
Elle avait tellement d'enfants qu'elle ne savait pas quoi faire.
You know, she didn't even tell him. That is so fucked up. Yeah, yeah.
Tu sais, elle ne lui a même pas dit c'est tellement malsain oui, oui, oui n'est-ce pas?
She didn't know how little those details mattered until the winter's night when he was almost killed in a motorcycle accident. "
Elle ne savait pas combien ces petits détails comptaient, jusqu'à cette nuit d'hiver, où elle fut presque tuée. dans un accident de moto. "
I didn't know she was a cop!
Je ne savais pas qu'elle était flic!
I didn't even know she had a scarf!
Je ne savais même pas qu'elle avait une écharpe!
I didn't know she was with you.
Je ne savais pas qu'elle était avec toi.
No, I know who she is. It jus... it didn't work out.
C'est juste... ça n'a pas fonctionné.
You didn't know she had a guest in her room.
Vous ne saviez pas qu'il y avait quelqu'un avec elle dans la chambre.
She didn't know you'd retired!
Elle savait pas que t'étais à la retraite.
- Mike, Mike. Either she knew that the student was a spy and lied when she denied it, or she didn't know that he was a spy, but lied about knowing the details of the military rescue.
Soit elle savait que l'étudiant était un espion et a menti, soit elle l'ignorait et a menti en prétendant connaître les détails de la mission.
I don't know what she was expecting to hear, but I know she didn't hear it.
Je sais pas ce qu'elle espérait entendre, mais je sais qu'elle ne l'a pas entendu.
Well, we didn't friend each other on Facebook or anything, but she has been leading me around the plantation, which is how I know about her late husband Yankee Dan's pocket watch... you know, the one she wants me to find,
On est pas devenus amis sur Facebook ou d'autres, mais elle m'a guidé dans la plantation, et c'est pourquoi je suis au courant pour la montre gousset de son dernier mari Yankee Dan... vous savez, celle qu'elle veut que je trouve,
You know she didn't.
- Tu sais bien que non.
'I didn't know she was there.'
Je ne savais pas qu'elle était là.
Do you know what she didn't do?
Tu sais ce qu'elle ne faisait pas?
And I didn't know whether that was because she had been dismissed from positions often enough that she knew what to say, or whether she had, in a way, anticipated it.
Etait-ce parce qu'elle avait l'habitude de se faire congédier et qu'elle savait exactement quoi dire? Ou parce qu'elle s'y attendait?
Vivian was to be there, you know, and to show it, but she was not at all helpful with the real estate people. She just didn't want to let them in.
Elle était censée être là pour la faire visiter, mais elle était récalcitrante avec les agents immobiliers :
You know, she didn't defend herself as an artist.
Elle n'a pas promu son travail d'artiste.
She didn't know I wasn't the buyer?
Elle ignorait que je n'étais pas l'acheteur?
She clearly didn't know him, and she still doesn't.
Elle ne le connaissait clairement pas, et ce n'est toujours pas le cas.
I didn't even know she read, let alone science fiction.
Je ne savais pas qu'elle lisait, encore moins de la science-fiction.
Okay, um, I didn't know she had anything to do today, so I booked studio time.
Ok, hum, je ne savais pas qu'elle avait quelque chose aujourd'hui, donc j'ai réservé un studio.
I didn't know she had a son.
Je ne savais pas qu'elle avait un fils.
Which, probably, you know, she didn't.
Ce qui, probablement, tu sais, n'est pas le cas
Look, look, I didn't tell Audrey about the kids, and my brother certainly didn't tell her, so, I mean, how did she know? - Look, maybe there's...
Je n'ai pas dis à Audrey pour les enfants, et mon frère non plus, donc, comment l'a t-elle su?
He didn't even know where she was.
Il ne savait même pas où elle était.
I didn't know I was adopted until she came.
Je ne savais pas que j'étais adopté jusqu'à ce qu'elle arrive.
I know, and that was stupid, but with everything that was going on, she... she didn't belong here.
Je sais, et c'était idiot, mais avec tout ce qu'il se passait, elle... elle n'était pas d'ici.
Because I didn't know where she lived anymore.
Parce que je ne savais plus où elle vivait.
I didn't know she was dead.
- J'ignorais qu'elle était morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]