English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / They come in

They come in traducir francés

3,537 traducción paralela
And here they come in a three-wide-receiver set,
Et ils arrivent dans le placement de l'ailier.
They come in.
Ils viennent.
They, uh, - - they come in a six-pack.
Ils, euh... on les achète par six.
They come in children's sizes, too.
Ça existe aussi pour les enfants.
Can you help me out here? Do they come in pink? - My daughter wants pink.
S'il vous plaît, ma fille le veut en rose.
They come in on the overnight train, so they're very fresh.
Elles arrivent par le train de nuit, elles sont donc très fraîches.
You just remember, when they come in here and they tear this place apart board by board! You hear me?
Souviens-toi qu'il viendront démonter ce lieu planche par planche, tu m'entends?
They come in white, too.
Ils viennent en blanc, aussi.
- No, they can't come in. It's impossible.
- Non, ils ne peuvent pas entrer.
In the morning, they're too afraid to come forward and implicate themselves.
Le matin, elles ont peur de parler et de s'impliquer.
They always come in pairs.
They always come in pairs.
She might not work for you, but trust me, they will come breaking in.
Peut-être pas avec toi, mais crois-moi, ils viendront.
- They just come in with search warrants.
- Ils viennent d'arriver avec un mandat de perquisition.
Don't you dare say "heel." They didn't come in here.
Ne dis pas, "déchet".
They won't come to their senses unless they get bombed in the middle of Seoul.
qu'ils ne soient bombardés au milieu de Séoul.
Brick's in the principal's office, and they want us to come down for a meeting.
Brick est chez la principale, elle veut nous voir.
But as long as they come back in one piece from a flight that's enough for me.
Mais quand ils reviennent en une seule piéce de leurs vols ça me suffit.
You know what I heard? They even have a treatment where guys will come in to get their pubic area dyed.
Il y aurait même un soin où les mecs viennent se teindre le pubis.
" but if we're wearing what other people are wearing, then they really can't say,'you can't come in.'"
ils ne peuvent rien dire.
THEY WOULD GET OFF OF THEIR LARGER BOATS, COME IN ON SMALLER BOATS ONTO LAND. THEY WOULD RAID PLANTATIONS.
les Britanniques voulaient vraiment montrer amérique C'était vraiment un hypocrite.
They said, "He'd come up in a limo with seven or eight people and Dean would be one of them with a raincoat and a hat and glasses."
Dean arrive en limousine, entouré de 7 ou 8 personnes. Il a un imper, un chapeau et des lunettes noires.
They'll rock your world on Saturday night. Come Sunday morning, they're repenting their sins in front of the whole congregation.
Elle te font la totale le samedi soir et le dimanche matin elle se repentent devant tous les fidèles.
They can only come in tomorrow.
Ils peuvent que demain.
Did you know that when the vessels used to come to Corvo... right until the 50s, they would come here 4, 5, 6 times a year, the day the vessels arrived was a holiday in Corvo.
Tu savais que Ies navires qui venaient à Corvo... lls étaient au nombre de 4, 5 ou 6 par an, jusque dans les années 50. Le jour où le navire arrivait était férié.
There's government agents outside... and they wanna come in here and kill my family.
Il y a des agents du gouvernement dehors... ils vont venir ici et tuer ma famille.
Bob sent for them, in a way, to come up, and so they would be on... away from Jamaica, away from that political influence, and they could reason among themselves.
C'est un peu Bob qui les a faits venir pour qu'ils quittent la Jamaïque et la sphère politique, et entament un vrai débat.
You know, there's 10 of these chicks in every strip club like mass-produced Barbie dolls. Except for they don't come with a Malibu Dream House.
Y en a plein ces clubs comme les poupées Barbie fournies sans la maison de rêve.
They'll come true in the end
Un jour ils prendront vie...
Sometimes, things come back to me in dreams, but I'm never sure if they're real or if I'm making them up.
Parfois, des choses me reviennent en rêves. Mais je ne sais jamais si elles sont réelles, ou si c'est moi qui les invente.
A lot of guys come in here want the secret mistress trip and they already have one.
Les gens veulent souvent une maîtresse alors qu ´ ils en ont déjà une.
And now they're going to come in here and look like environmental heroes.
Ils vont venir ici et passer pour des amis de l'environnement.
My god, they're gonna come in!
Mon Dieu!
They will come back in numbers.
{ \ pos ( 97,287 ) } Ils vont revenir nombreux.
They have ricotta cheese in them. Come on!
- Il y a de la ricotta dedans c'est du fromage.
- They don't come in pink.
- Ils font pas les mêmes en rose.
- People come in here, think they got us.
- Ils pensent qu'ils vont nous rouler.
Why don't they come in?
Pourquoi n'entrent-ils pas ici?
In years to come, when people look upon the word "confusing," they will point to this very afternoon, when the world learned that a dead girl was alive, leading around a band of giant dwarfs.
À l'avenir je vous promets que lorsqu'on voudra définir le mot confusion, tout le monde pensera à cette froide fin de journée oû l'on apprit qu'une jeune fille décédée était en fait encore en vie,
They're gonna come get me in a second, so just wait here until I'm back and don't talk to anyone.
Ils viennent me chercher bientôt, alors attends-moi ici et ne parle à personne.
These Piranha spent eons living in underground lake and rivers full of sulfur dioxide from all the geothermal activity that's how they come back to spore
Ces Piranah ont passé une éternité sous terre dans les lacs et les rivières souterraines pleines de sulfure de dioxyde qui vienne de l'activité géothermique c'est pourquoi ils reviennent.
Even if we captured and the book created... while the light shines in the darkness, they never come out victorious.
Même si le livre vient à être rassemblé, tant que brillera une seule lumière, les ténèbres ne vaincront pas.
See, these people are not the kind of people that are around a bank or something. They expect maybe someday some guy's gonna come in there and rob them and it's not their money.
Ces gens ne sont pas des banquiers qui s'attendent à être dévalisés un jour, et c'est pas leur fric.
They see somebody come in there that's not absolutely cool... that they can tell right off doesn't know what he's doing... they're liable, some of them to get up off their ass and start making trouble.
Un mec débarque, pas très à l'aise, ça se voit qu'il ne sait pas ce qu'il fait. Certains sont capables de se lever et de péter les plombs.
They set their sights on a show at the MGM Grand in Les Vegas. But would anyone really come to see them?
Ils ont choisi de donner un spectacle au M.G.M. Grand de Las Vegas, mais le public répondra-t-il présent?
When my buddies are in need, they come to see me.
Quand mes potes galèrent, ils frappent à ma porte.
the doctor here might be interested in seeing'Hildi's peeled back, since how they don't have many niggers where he come from.
Le docteur aimerai peut être voir le dos plein de cicatrice de Hildi. Il n'ont pas beaucoup de nègres comme ça dans son pays.
I went in to get something real quick in the store, and I come out, they're gone.
Je suis vite allé prendre un truc dans le magasin, quand je suis ressorti, plus rien.
We've all had arguments in our family, but it's rare that we call the police, that it is so bad that they have to come.
On a tous des disputes chez nous, mais on appelle rarement la police, c'est jamais grave à ce point.
Gavril, come around from south in case they head for the gate.
Gavril, viens par le sud au cas où ils iraient vers le portail.
Once they see each other in their old uniforms, how could all those old feelings not come flooding back?
Une fois qu'ils se verrons dans leur viels uniforme, comment tous ces sentiments ne pourraient pas remontrer à la surface?
The Feds come in on this, they'll screw it up.
Les fédéraux gâcheront tout s'ils s'en mêlent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]