English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Three days from now

Three days from now traducir francés

61 traducción paralela
Your time allowed is just three days from now.
Il vous reste trois jours à vivre.
I'll be in Llano with the patrol three days from now, and I'll see you there.
Je serai à Llano dans trois jours, on s'y retrouvera.
- Will three days from now be convenient?
Dans trois jours, ça ira?
And that certain day will be three days from now.
Ce certain jour est dans trois jours.
Your promissory note comes due on the 15th, three days from now.
C'est pour votre traite. Je vous rappelle qu'elle expire le 15, dans trois jours...
Three days from now we're going back into the line.
On a trois jours pour arranger vachement nos affaires.
You mean, 12 : 00 noon, three days from now?
Tu veux dire, midi, dans trois jours?
Three days from now... Ok?
Trois jours... compris?
Not until we reach the conference, three days from now.
Pas avant d'arriver à la conférence, dans trois jours.
- Three days from now.
- Dans trois jours.
You evict three days from now!
Vous évacuez en trois jours!
Three days from now, at exactly 1730 hours local time, I will leave the base and walk into the jungle.
Dans trois jours, à exactement 17h30 heure locale, je quitterai la base et m'aventurerai dans la jungle.
It'll be in about three days from now.
Ca prendra trois jours.
Three days from now, early in the morning, the American government will declare war on the Union.
Au matin du troisième jour à partir d'aujourd'hui, les États-Unis déclareront la guerre à l'Union.
There was another embedded number... a stardate... three days from now.
Il y avait un autre numéro intégré. Une date stellaire. Dans trois jours.
Three days from now is a Thursday, Thursday's aren't good for us.
Dans trois jours, ce sera jeudi. Les jeudis ne seront pas de bons jours pour nous.
These are the coins that we'd planned to release in Kaga three days from now.
Celles-ci devaient arriver à Kaga dans trois jours.
- Yeah, maybe. I pictured us three days from now, on the same ice... as Raymond Bourque, Martin Brodeur, Guy Lafleur.
- Ouais, ça se peut, ouais, je vous voyais dans 3 jours sur la même patinoire que Raymond Bourque, Martin Brodeur, Guy Lafleur...
well, actually, three days from now, since it's after midnight, you'II be able to look back to the day of the explosion, see who did it, how they did it and what they did it with.
Ou plutôt trois jours, puisqu il est passé minuit, vous pourrez revenir au jour de l'explosion, voir le coupable, comment et avec quoi il s'y est pris.
Saturday, as in three days from now.
Samedi, c'est à dire dans trois jours.
our last stop is an after hours club so after hours, it's three days from now.
Je ne veux pas gâcher le punch, mais ça se termine par une fête matinale, si matinale que c'est dans trois jours.
Just think, three days from now, he's all yours. Plus, you get a nice fat paycheck on top of it.
Réfléchis, dans trois jours il est à toi, avec en prime un gros chèque.
Three days from now there's gonna be a raid, and they're gonna take them.
Dans trois jours, il va y avoir un raid et ils vont les enlever.
A popgun compared to what happens three days from now.
Une goutte d'eau comparé à ce qui va se passer dans 3 jours.
They won't be three days from now.
Ils ne le seront pas dans 3 jours.
The mob takes out bad loans, cleans out the bank... knowing three days from now, the government's gonna come along and then,..
La mafia fait de mauvais emprunts, mais vide la banque. Sachant que... dans trois jours, l'État viendra pour renflouer la banque.
Three days from now Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris.
Dans trois jours, Joseph Goebbels va organiser un gala de première pour son nouveau film à Paris...
Karan your delivery date is three days from now.. And I haven't received any intimation from your end.
Karan votre date de livraison est de trois jours, à partir de maintenant Et je n'ai pas reçu d'investissement de votre côté.
Three days from now, some granola-head, hacky sack hiker finds his body up in Boca Negra canyon.
Dans trois jours, des ados boutonneux, des randonneurs, trouveront le corps dans le canyon de Boca Negra.
The list was to be delivered to the Soviets three days from now.
La liste devait être délivrée aux Soviétiques dans trois jours.
What we do know is that the Overlord will be there to inspect its progress three days from now.
Ce que nous savons, c'est que le Seigneur sera présent pour inspecter sa progression dans trois jours.
Okay, you are all set for the V.P. special three days from now.
Ok, vous êtes prêt pour le spécial Vice-Président dans trois jours.
He will be crowned three days from now.
- Il sera couronné dans trois jours.
He's convinced Richard to set a date for Edward's coronation, three days from now.
- Il a convaincu Richard de fixer un jour pour le couronnement, dans 3 jours
It's dated three days from now.
Daté d'il y a 3 jours.
Not as sorry as your momma's gonna be three days from now.
Pas autant que votre mère dans trois jours.
Mrs. Hopewell, you are to surrender yourself... to the Banshee Sheriff's Department at 9 : 00 a.m. Three days from now.
Mme Hopewell, vous devrez vous rendre au dà © partement du Shà © rif de Banshee à 9 h 00 dans trois jours.
Now, you know me better than that. Three days and three nights, and not a word from you.
Tu as disparu depuis 3 jours.
They'll be back three, four days from now.
Ils reviendront dans trois ou quatre jours.
I'll be at this same spot three days from now.
Ici... nous avions bien sûr,
Now, almost two years outward bound from home, one hundred and thirty-three days from her last landfall...
Presque deux ans après avoir quitté leur pays, cent trente-trois jours après leur dernière escale...
Mlle Nick has three escapes from death in as many days, now, a fourth?
Une balle aurait pu le faire. Comme celle-ci.
Where we would be six months from now we accomplish in three days.
En 3 jours, nous accomplirons l'équivalent de 6 mois.
Three solar days from now... she's executed.
Dans trois jours... elle sera exécutée.
So, from now on, for the next three days, there's me and there's you.
Bon, à partir d'aujourd'hui, et pendant trois jours, il y aura un moi et un toi.
A couple of days from now, I got to show him three rings.
Alors dans quelques jours, je vais leur en donner.
Three days from now, you're going to have a reunion with the graduates of your foolish friends, right?
Dans trois jours, vous retrouvez vos anciens guignols de classe, non?
Now, look, Captain Push, I appreciate you're far from home but these temporary pacemakers are only designed to work three or four days at a time before a permanent unit can be placed inside the body.
Maintenant, écoutez, Capitaine Push, je me rends bien compte que vous êtes loin de chez vous ; mais ces pacemakers temporaires, sont conçus pour fonctionner 3 ou 4 jours jusqu'à ce qu'un pacemaker permanent ne soit placé à l'intérieur du corps.
Now, we know Jane Doe number one crossed the border from Tecate three days ago. That gives us a starting point.
Maintenant, on sait que Mme X n ° 1 a traversé la frontière en venant de Tecate il y a 3 jours, ce qui est un bon début.
Which, thanks to the currently lenient nature of the United States Army deserting laws is in two days from now, officially satisfying my three-week sentence.
Grâce aux lois actuelles de l'armée, très clémentes envers les déserteurs, je serai libéré dans deux jours, et j'aurai ainsi servi ma peine de trois semaines.
Three days ago you literally banned me from talking to her, and now I find you alone with her in this house while mom is away on business!
Il y a 3 jours, tu m'as littéralement interdit de lui parler, et maintenant, je te trouve seul avec elle dans cette maison tandis que maman est en voyage d'affaire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]