English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Before you die

Before you die traducir portugués

723 traducción paralela
Then, dog of an unbeliever, before you die... you shall see, with me, nothing is impossible!
Antes de morrer, verá que comigo nada é impossível!
And now, before you die, my pretty one, I shall tell you I am not Professor Fetlock, the astronomer, I am Baggo the Bat!
E agora, antes que morras, minha linda, vou contar-te não sou o Professor Fetlock, o astrónomo, sou Baggo, o Morcego!
I want you to live as long as possible before you die.
Quero que viva o maior tempo possível antes de morrer.
You know, I've got a theory that you should do everything before you die.
Minha teoria é que há que fazer de todo antes de morrer-se.
You'll probably see a lot of it before you die.
Ainda vais ver muito disso antes de morreres.
Now say it before you die.
Diga-as agora antes de morrer.
Do you have any last words before you die, Quilty?
Tem algo a dizer antes de morrer, Quilty?
Ask your God, since it's your last request, before you die!
Pede ao teu Deus, pois é o teu último pedido, antes de morrer!
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
E se nos mandarem perfurar e rezo para que nos mandem, vou pedir para ser o líder e vou pessoalmente enfiá-lo no buraco, mas não muito depressa porque quero ouvi-lo gritar por muito tempo, antes de morrer.
Sweet Christina, don't you cry. It won't be long before you die.
Doce Christina, não chores mais, que dentro de pouco, morrerás
Buy yourself some medicine before you die on my damn hands.
Vá comprar remédio antes que morra do meu lado.
Before you die, you should know that those men with superior talents and consequently with superior powers always have one last card to play.
Antes de morreres, devias saber que os homens dotados de talentos superiores e por inerência com poderes superiores têm sempre uma última carta para jogar.
They came 5,000 miles to see you before you die.
Viajaram 8.000 quilómetros para o verem antes que morresse.
Tell me, Breck, before you die, how do we differ from the dogs and cats you and your kind used to love?
Diga-me, Breck, antes de morrer, qual é a diferença entre nós e os cachorros e gatos que a vossa raça tanto amavam?
Did he have to die before you cared about him?
Ele teve que morrer para que se importasse?
Before I knew what happened he made me tell him what you said. That she deserved to die.
Antes que me apercebesse, fez-me contar o que você disse, que ela merecia morrer.
Are you going to die before the wedding?
! Morrer... antes das bodas?
And you mustn't die before 11 : 00.
Não pode morrer antes das onze horas.
If you should die before you get back to America, somebody else will be sent here to take your place, but your work will be delayed.
Se você morrer antes de seu retorno à América Vamos enviar um substituto Mas o seu trabalho vai ser adiada.
I heard nothing, but I would die before I would betray you.
Não ouvi nada, mas preferia morrer a trair-vos.
And if enough people die before the last act, maybe you might give it four stars.
E, se morrer muita gente até o último acto, talvez até lhe dê quatro estrelas.
Before I die, I want to live just one day like you do.
Antes de morrer, quero viver um dia contigo.
- I'll die before I'll follow you.
- Eu vou morrerei antes de o seguir.
If you leave one track for the soldiers to see, you die before I die.
Se deixar algum rastro para os soldados morrerá antes de mim.
I won't be with you much longer, and before I die there is something I want to tell you.
Não estarei convosco muito mais tempo. E antes de morrer, há algo que vos quero dizer.
Must every one of you die before the slaughter stops?
Têm de morrer todos antes desta chacina acabar?
Before I marry Griswold, I will die, and so will you.
Antes de casar com Griswold, vou morrer, e tu também.
Would a God who's shown you such wonders let Moses die before his work is done?
Deixaria um Deus, que vos mostrou tais maravilhas... que Moisés morresse antes da sua tarefa estar cumprida?
I warn you, colonel if I am to die, others will die before me.
Fica avisado, coronel que se eu vou morrer, outros morrerão antes de mim.
You're a worried old man who's soon going to die, but I have all my life before me.
És um velho angustiado, que vai morrer em breve, mas eu tenho uma vida inteira à minha frente.
You know what I'm going to do before I die?
Sabes o que vou fazer antes de morrer?
I have to die some day, probably a long time before you.
Um dia, vou ter de morrer, provavelmente muito antes de ti.
All right. so it does shoot. All you'll win is a tie for first place. You know I'd get you before I die.
Tudo bem, então ela funciona, só vai conseguir dar um tiro, sabe que eu o mato antes de morrer.
Oh, don't die before I can tell you.
Não morras antes de poder dizer-te.
You know, some of these animals put up a fight before they die.
Sabes, alguns destes animais se defenderam bem antes de morrer.
Before I die, I want you to know that the woman you love... offered herself to me if I would kill you.
Antes de morrer, quero que saiba que sua amada senhora, se ofereceu a mim em troca de sua morte.
You know, if I die before my birthday, you get all the loot.
Se eu morrer antes do meu aniversário, recebes tudo.
Did he have to die before you cared about him?
Ele teve de morrer para gostares dele?
It's a shame you have to wait for a poor old devil to die before parting with 500 quid. Come on.
É uma pena, tiveste que esperar que o velote morresse para gastar as 500 pratas.
If I die you'll be alone. But they'd be mean to me, like they were before. They'll be kind.
Se eu morrer ficaráa sozinha.
I want a match with you before I die.
Quero um duelo contigo antes de morrer.
Chief, before I die, I'd like to make one last appeal and ask you to please sign this contract.
Chefe, antes de morrer, gostava de fazer um último apelo e pedir-lhe o favor de assinar este contrato.
I don't want to die before I wake unless you're there.
Não quero morrer antes de acordar a menos que esteja lá.
Why didn't you let me die before showing me this day?
Deus por que não me deixou morrer antes de mostrar-me este dia?
Hols, before I die, I must tell you something.
Antes de morrer, tenho de te dizer uma coisa.
I believe you all swear you'll die before you'd violate that directive.
Acredito que todos vós juraram morrer antes de violar essa directriz.
- I sensed it die. - But I thought you had to be in physical contact with the subject before...
Pensei que tinha de estar em contacto físico antes...
"One more kiss before we die." Can you imagine?
O quê? "Mais um beijo antes de morrermos." Imagine!
Listen, before I die, just tell me why you ga ve me this dollar.
Ouve, antes de morrer, diz-me porque me deste este dolar.
And if you do not we shall die here on this square before your palace. "
E, se não ouvir nós morreremos aqui nesta praça diante de seu palácio. "
It'd be two days before we got back. You'd die.
Leva-nos dois dias a regressar, até lá estará morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]