English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Before you leave

Before you leave traducir portugués

1,264 traducción paralela
I assume you're going to say goodbye to President Sheridan before you leave.
Assumo que se vai despedir do Presidente Sheridan antes de partir.
- Back it up before you leave.
Bem... - Devolve antes de sair.
When you said all you'd be doing before you leave is packing you really didn't leave me much choice.
Quando disseste que, até partires, só irias fazer as malas, não me deste grande alternativa.
Before you leave, maybe you could download those subroutines into my database.
Antes de ir, talvez você possa... baixar essas sub-rotinas no meu banco de dados.
This way, sir. We want to ask a few questions before you leave.
Por aqui senhor Gostaríamos de lhe fazer umas perguntas antes de partir.
Why not make amends before you leave, huh?
Por que não fazes as pazes antes de partir?
Um, before you leave, our performer Laney... has just informed me that there is an exciting new voice among us.
Antes de irem, a nossa actriz Laney... acabou de me informar de que se encontra uma excitante nova voz entre nós. Está por cá algum Zack Siler?
Jim, I'm just gonna say one thing before you leave tonight.
Vou só dizer-te uma coisa antes de saíres.
That's amazing! How will you get all that done before you leave?
E como vais conseguir fazer tudo, antes de partir?
Hannah, when you get James back to his apartment... make sure he's all right before you leave, okay?
Hannah, quando levares o James ao apartamento dele vê se ele fica bem antes de saíres, ok?
Before you leave, call in at my house and get my mum to give you my pants with the butterfly on them and "The Interpretation of Dreams".
Antes de partires, passa por minha casa, e pede à minha mãe, as cuequinhas das borboletas e meu livro de Interpretação dos Sonhos.
So, dear youth and tender girls... think before you leave.
Então escutem raparigas sensíveis... Pensem bem antes de partirem.
Any data you download will be purged form your system before you leave.
Qualquer dado que baixar será eliminado do seu sistema antes de sair.
Just make sure everything's locked up before you leave.
Não te esqueças de ver se fica tudo fechado antes de saíres.
Before you leave, you go in there and tell your mother to feel better.
Mas antes, entrem e desejem a sua mamãe que se sinta melhor.
They'd better do it before you leave.
Seria melhor fazerem isto antes que partissem.
And, uh, drop in again before you leave town.
Apareça de novo antes de sair da cidade.
Get your airspeed up before you leave the dirt.
Aumenta a aceleração!
Before you leave, how about repaying the loan in one lump cash sum?
Antes de sair da cidade, que tal pagar tudo o que deve em dinheiro?
You should always try to go to the bathroom before you leave the house, even if you don't have to- -
Deve-se sempre ir antes de sair de casa... mesmo sem vontade...
If you've got a moment, I'd like a word before you leave.
Se tiveres um momento, queria falar contigo antes de saíres.
Callahan asked to see you before you leave.
Callahan quer ver você antes de sair.
Least you can do is wash mine before you leave.
Se quiser parar aí, lave meu carro.
I've displeased you. We could marry before you leave.
Desgostei-te, senão poderíamos casar antes de partires.
I'd like to say something before you leave.
Gostaria de dizer-lhe algo antes de ir.
Before you leave this room, you will tell me why.
Antes de saires deste quarto, vais-me dizer porquê.
Now leave before you get hurt.
Vão embora antes que se magoem.
I think it's polite and only fair to your family and friends, and fair to yourself, to leave a few last thoughts before you go.
Acho educado e justo para com os familiares e amigos, e justo para consigo próprios, deixar umas últimas palavras.
But before I leave, I have something for you, Sabrina.
Já me acostumei com a aparência dela e até estou a começar a gostar da música.
Before I leave, I would like to know why you were reading the Captain's personal logs.
Antes de eu sair, queria saber porque lia os arquivos da capitã?
Leave, all of you, quickly, before he finishes you all.
Saiam, todos vós, depressa, antes que acabe com todos.
I leave before dark comes, so there won't be anyone here if you need help.
Parto antes da noite cair. Não haverá ninguém por perto, caso precisem de ajuda.
And I promise you I will seek your permission... before I leave this country.
E eu garanto-lhe que não lhe dou permissão para ir embora a não ser quando eu sair também do país.
You want to leave before Tinle don't you?
- Queres partir antes de Tinle, não queres?
you Never spoke for any thing me you made that to begin to work here before you you Entered left him andlet doesn't do to leave back on mental spontaneous blackout.
Nunca me disseste nada da tua vida, antes de começares a trabalhar aqui. Tu és, louco, gritas, entras, vendas...
I think you better leave town before I get my strength back.
Acho melhor saíres da cidade, antes que eu recupere as forças.
Oh, she's not gonna leave you right before Valentine's Day.
Ela não vai deixá-lo mesmo antes do Dia dos Namorados.
I have to call the head of the space program back. You've got a lot of work to do before we leave.
Agora tenho de retomar a ligação com o chefe do programa e tu tens muito que fazer antes de partirmos para o Cabo.
Before I go I want to leave you the Brys.
Antes de me ir entrego-lhe os Bry.
I set my alarm exactly one minute before you had to leave.
Programei o alarme para um minuto antes da hora.
You and your people had better collect your things and leave the asteroid before the Than arrive.
Melhor você e os seus juntarem suas coisas e saírem do asteróide antes da chegada dos than.
Set your Thin Mints down on the table and leave before you get yourselves hurt.
Ponham as folhas de hortelã em cima da mesa e saiam, antes que se magoem.
I told you to go before we leave.
- Disse-te para ires antes de sairmos.
You know, it's a secret mission... but I didn't want to leave before I told you something.
Já sabes, missão secreta, mas... não quero ir embora sem te dizer uma coisa.
I leave before the stock market closes you yell for not watching the phone guys.
Eu saio antes do fecho da Bolsa e gritas comigo por não estar atento aos gajos dos telefones.
I'll check in with you before I leave.
Falarei com você antes de partir.
Why don't you girls pack it up, before I leave tread marks on your face?
Porque não se piram daqui, antes que tenha de vos dar uns estalos?
- I know. I wanted you to have it before we leave.
Sim, mas queria dar-to antes de partirmos.
You take Richard down, and it's just gonna leave a space for another bastard, one who we pray will be less of a bastard than the one before him.
Deténs o Richard e só abres espaço para aparecer outro sacana qualquer. Outro que esperamos que seja menos sacana do que o anterior.
Better yet, take what he has now and leave before you're discovered.
Ou melhor, faça isso agora e saia antes de ser descoberta.
Why'd this guy leave before you could tell him?
Porque é que esse tipo saiu antes de tu falares com ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]