I just don't want traducir portugués
4,336 traducción paralela
Nothing. Can we please just... 'Cause I don't want anything from you either!
- � ptimo, porque tamb � m n � o quero nada de ti.
I don't want him dead, just yet.
Não o quero morto ainda.
I just don't want him to go.
Só que não quero que ele vá.
I don't want to put our necks out there just to have the guillotine fall.
Não quero pôr ali o nosso pescoço só para que a guilhotina caia.
Why don't you just call up your boss, tell him I want your help?
Porque é que não liga ao seu chefe, e lhe diz que preciso da sua ajuda?
That I just don't want to end up more exposed. Well, Grayson already knows.
Não quero ser ainda mais exposta.
I just don't want you to go through the pain of making the same mistakes that I did.
Só não quero que passes pelo sofrimento de cometeres os mesmo erros que eu cometi.
I just don't want you to be one of those writers who screws up before anybody's even read their script.
Eu só não quero que sejas mais uma escritora, que deita tudo a perder, mesmo antes de alguém ler o teu texto.
I just don't want you to waste your first opportunity, that's all.
Só não quero que desperdiçes a tua primeira oportunidade, só isso.
Don't worry, I'll just tell her : "Maji, this is America, and I can do what I want... as long as they don't ask for my papers."
Não se preocupe, é só dizer a minha mãe Esta é a América. E posso fazer o que eu quiser... Contanto que não peçam meus documentos.
And I just don't want to see that happen to you.
E não quero ver isso acontecer-te.
I still want to. But after looking into it, I just don't think there's enough evidence to substantiate a lawsuit.
Ainda quero fazê-lo, mas depois de analisar a situação, acho que não há provas suficientes para sustentar um processo.
Sure, I'll take five of those, and I don't want the tuna with the spicy sauce, just plain tuna.
Pode ser. Levo cinco. E não quero o atum com o molho picante.
I do want to be a professional athlete, but you just don't snap your fingers and become that.
Eu quero ser uma atleta profissional, mas não dá para estalar os dedos e está feito.
Because I don't want to just charge out... when there's some mass murderer hanging out?
Só porque não quero sair daqui com um assassino à solta lá fora?
It's just that your life is filled with excitement and danger, and it's all the things that I don't want.
É que a tua vida está cheia de emoção e perigo, e é tudo o que eu não quero.
I just don't want you getting involved with any of this...
Não queria que te envolvesses com nada disto...
I just don't want innocent animals to get hurt.
Eu só não quero ver animais inocentes magoados.
I don't want to hear it. I just want to get off.
Não quero saber, só quero sair daqui.
I just don't want to see you get hurt.
Só não quero que te magoes.
I don't want to cause any trouble, I just need help for my wife.
Não quero causar problemas. Só preciso de ajuda para a minha mulher.
I mean, don't you just, like, want to start again with someone new?
Não estás cansado? Quero dizer, não gostavas de começar algo com alguém novo?
- Just that I don't want to be too visible. - Is it your first Pride?
É que não me quero expor muito...
I don't think other people get him. But I just want to hang out with him all the time.
Acho que as outras pessoas não o percebem, mas só quero andar com ele o tempo todo.
I just don't want anyone else to get hurt.
Só não quero que mais ninguém se magoe.
I want to help you, but this isn't just research anymore, and I don't think you should take this on.
Quero-te ajudar, mas mas isto já não é só uma investigação, e não deverias continuar.
I guess I'll mosey. Sure you don't want to just hang around for a while?
Tens a certeza que não queres esperar mais algum tempo?
Okay, but, uh, I just don't want to take sides.
Muito bem, mas apenas não quero tomar partido de ninguém.
You just don't want me to visit, and I know why.
Apenas não me queres aqui. E sei porquê.
Oh, I don't want to die just yet, Not while I still look so good.
Eu ainda não quero morrer, não enquanto ainda estou tão bonita.
Max, I just don't want you to make the same mistakes your old man did.
Max, só não quero que cometas os mesmos erros que o teu velho cometeu.
I just don't want to talk about this anymore, okay?
Não quero continuar a falar disto, está bem?
I know you don't want to shake my hand, so we'll just skip that part.
Eu sei que não me queres apertar a mão, vamos saltar essa parte.
Uh, I just, I don't want to end up being a Hooli lifer.
Eu não quero acabar a ser um Hooli da vida.
I just don't want my cause of death to be another man's underwear.
Não quero morrer por causa das cuecas de outro homem.
I know we're not talking, and you don't want to text me back, but something happened, and I need to tell you, and I'm really, really scared right now, so if you could please just call me.
Sei que não nos falamos, e que não queres responder às minhas mensagens de texto, mas, aconteceu uma coisa, e preciso de te contar, e, estou mesmo muito assustada neste momento, então, podias, por favor, ligar-me?
I was just, uh, wondering- - I mean, I know things are kind of crazy and you're probably busy, but maybe you might want to come to campus and we can get a drink or, I don't know, talk.
Estava só a... perguntar-me... eu sei que as coisas estão complicadas e provavelmente estás ocupado, mas talvez queiras... vir ao campus e ir beber um copo ou... sei lá, falar.
I don't really feel like it's my last chance, but I just didn't want to be along anymore and nothing was happening around here.
Não acho que seja a minha última oportunidade, mas não queria continuar sozinho e, por aqui, não se passava nada.
I just want to solve this case. I don't want to be taken off it.
Quero resolver este caso e não ser afastado dele.
Don't worry, Ginny, I just want you to know that you and Burt are welcome to live here as long as you want, assuming you sleep in Jimmy's room, pay rent, and live by my rules.
Não te preocupes, Ginny, quero que saibas que podem viver aqui o tempo que quiserem, dormem no quarto do Jimmy, pagam renda, e seguem as minhas regras.
I just... don't want him to end up like...
Eu só não quero que ele acabe como...
I don't want you just to get me when you can't find someone else.
Não quero que mande chamar-me apenas quando não encontrar mais ninguém.
I just don't want you to leave.
Eu só quero que não te vás embora.
Just, um, personal things that I don't want taken.
Algumas coisas que não quero que apanhem.
I just don't want to go.
Só não quero ir.
Look, I don't want to just sit here doing nothing.
Não quero ficar de braços cruzados.
I just don't want to rehash it.
Eu apenas quero voltar a reacender.
Look, I just don't want you to be disappointed when it doesn't snow.
Só não quero que te decepciones quando não nevar.
I just don't want them thinking that I'm taking advantage of you.
Não quero que achem que me aproveito de ti.
I just want to make sure you don't fall into bad habits, start running with a crowd that'll...
Só não quero que voltes a pisar na bola, a andar com pessoas que...
I just don't want you to limit your choices.
Eu só não quero que limites as tuas opções.
i just don't want to 34
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just want to be with you 40
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just did 342
i just want to be with you 40
i just wanted to let you know 58
i just got here 258
i just don't 165
i just want to say thank you 23
i just wanted you to know that 44
i just can't 470
i just wanted to check in 19
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just know 142
i just got here 258
i just don't 165
i just want to say thank you 23
i just wanted you to know that 44
i just can't 470
i just wanted to check in 19
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just know 142