English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / When are we leaving

When are we leaving traducir portugués

44 traducción paralela
When are we leaving?
Quando partimos?
When are we leaving, Pablito?
- Quando saímos, Pablito?
When are we leaving for Denver?
Quando partiremos para Denver?
- When are we leaving?
Aliás, sabes que horas são?
- When are we leaving?
- Quando partimos?
When are we leaving?
Quando nos vamos?
That's fantastic. When are we leaving?
Vais para a tua casa do campo, Chris?
When are we leaving?
Quando partes?
When are we leaving here? - I don't know.
Quando saímos daqui?
So when are we leaving?
Quando é que partimos?
- When are we leaving?
Quando vamos embora?
When are we leaving?
Quando vamos embora?
- So when are we leaving?
- Quando é que nos vamos embora?
When are we leaving here?
Quando é que vamos embora daqui?
When are we leaving?
- Quando partimos?
When are we leaving for the water park?
A que horas vamos ao parque aquático?
Well, come on, when are we leaving?
De que é que estamos à espera?
When are we leaving?
Quando é que vamos embora?
When are we leaving?
Quando é que partimos?
Hey, when are we leaving?
Hey, quando vamos?
- Mum, when are we leaving?
- Creio que estão quase. - Quando vamos embora?
- When are we leaving?
- Quando vamos?
When are we leaving?
- Quando é que vamos embora?
It could take four or five to start the engine, leaving us only with two or three when we are ready to depart.
Poderiam precisar de 4 ou 5 para acender o motor... e nos ficariam dois ou três... quando estivéssemos prontos para partir.
If we play our cards right, we may be able to find out when those whales are leaving.
Se jogarmos bem a cartada, podemos saber quando levam as baleias.
If he doesn't remember when he wakes up, then why are we leaving?
Se ele não se lembrar quando acordar, porque temos de nos ir embora?
When are... we leaving?
Quando é que partimos?
Joselito and I are leaving when we pass the test.
Joselito e eu vamos embora quando passarmos o teste
I've already told you, when we do any of those things, we are going to do them on our own terms and not because some fucking jackass has spooked us into leaving.
Quando formos fazer qualquer uma dessas coisas, As faremos pela nossa própria vontade E não por causa de alguns idiotas nos expulsaram daqui.
The ties that bind us are stronger than time, I'm leaving in the hope of finding you one day, when we'll be freer, older, more worthy of our love... "
Mas sei que os nossos laços são mais fortes que o tempo e deixo-te na esperança de te reencontrar um dia, quando formos mais livres, mais velhos, mais dignos do nosso amor.
People are asking when we're leaving.
Pessoal a perguntar quando vamos para Charleston.
When are we gonna try leaving again?
Quando é que tentamos sair de novo?
I shall be the one that tells you when we are leaving.
Devo ser eu a dizer-te quando vamos embora.
It is only now, when leaving my childhood behind, that I realize we are, past and forever, our fathers'children.
Só agora, deixando a minha infância para trás, é que me apercebo que somos, agora e para sempre filhos dos nossos pais.
And look, we can't be telling people we haven't seen Alison when there are pictures of her leaving my hospital room when she was supposed to be dead.
E não podemos dizer que não sabíamos que a Alison estava viva, quando há fotografias dela a visitar-me quando supostamente estava morta.
When are we supposed to be leaving?
Quando é que vai?
People who think they are our friends are just people we can take advantage of when we need them... before leaving them behind.
As pessoas que acham que são nossas amigas são pessoas de quem nos podemos aproveitar quando precisamos delas antes de as abandonarmos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]