We walk traducir ruso
3,519 traducción paralela
- Why don't we walk home together?
Почему бы нам не прогуляться вместе?
May we walk our separate but unique paths, and always together.
Пусть наши жизни не похожи, но мы будем вместе.
They're like king and queen of the bon appétit brunch club, and we walk in with a gas-station watermelon.
Они словно король и королева клуба приятного аппетита. А мы приходим с арбузом с заправки.
We walk with our dead but we don't yet know it.
Мы гуляем с нашими мёртвыми. Но мы ещё не знаем этого.
I vow to stop pointing out every dog erection we see when we walk through the park, even though they are incredibly weird looking.
Я клянусь, что я перестану показывать на каждую собачку с эрекцией, когда мы гуляем по парку, несмотря на то что они действительно странно смотрятся.
Now we walk home.
Теперь мы пойдём домой.
It will dry as we walk.
Высохнет, пока идём.
I win, we walk.
Я выиграю - мы уходим.
It translates as "walk" and "we walk".
Переводится как "ходить" и "мы идём".
Buddy, we walk this way every day.
Друг, мы ходим этой дорогой каждый день.
We walk from here.
Мы пойдём отсюда.
♪ So we walk the empty halls ♪
Мы проходим пустые залы
But, Mrs. Lowe... if I officially reopen it, it means that Sam Mundy could walk on the three murders that we are certain he did commit.
Но, миссис Лоу... если я официально открою дело повторно, тогда Сэм Манди возможно избежит наказания за другие три убийства, которые мы точно знаем, что он совершил.
We don't want Tiffany's murderer to walk free, because this is someone who might kill again.
Мы не хотим, чтобы убийца Тиффани ушёл не заплатив, потому что он может убить снова.
We're not taking a walk.
Мы не гулять идем.
But maybe there's somewhere we could walk to... slowly.
Но может куда-нибудь мы могли бы медленно пойти.
We are gonna freshen up, then we're gonna go downtown, get you some Marc Jacobs heels you can barely walk in.
Мы идем освежиться, затем мы пойдем в центр и купим тебе такие шпильки от Марка Джейкобса, в которых ты едва сможешь ходить.
Well, all we did was walk around the street and go to museums and stuff.
Ну, все, что мы делали - гуляли по улицам, ходили в музеи и всякая такая фигня.
Why... would I walk into court at all when we can just sort this out ourselves?
- Зачем вообще идти в суд, если мы всё сами уладим?
We just walk out the front door, right?
Мы просто выйдем через переднюю дверь, да?
We wouldn't be on this walk or at my mom's house if you weren't so stubborn.
Нас бы не было ни тут, ни в доме матери, если бы ты не была такая упрямая.
We are going to go walk into this store, pick up some provisions, and chill out until we get to Mexico, low profile.
Сейчас мы войдём в этот магазин, Возьмем немного еды и остынем Пока не доберемся до Мексики - не светимся
There's nothing we can't defeat if we stick together, especially if I walk in front.
Когда мы вместе, мы непобедимы, особенно если я иду впереди.
We'd go get big old ice cream cones and walk to the softball fields.
Мы покупали мороженое в стаканчиках и шли на игру по софтболу.
- You're out of your - mind. - We have to get out of the country, so we can either walk out- - which, no, no, we can't- - or we can fly out in an airplane full of cocaine.
Нам надо как-то выбраться так что мы можем что мы сделать не можем или мы можем улететь полном кокаина.
You tell me what you're doing in Chicago, and we will walk out of here together.
Ты скажешь мне, что ты делаешь в Чикаго, и мы выйдем отсюда вместе.
We were shitting jokes on the walk over.
Да мы просто срём этими шутками.
We can walk away, move back to London.
Мы можем уехать, вернуться в Лондон.
We can go for a walk, anything.
Можем прогуляться, или ещё что-нибудь.
Then together we'll walk out of here and I'll drive you back into town.
Затем мы вместе выйдем отсюда, и я отвезу вас обратно в город.
We tell ourselves we must walk this arduous road alone.
Мы говорим себе, что должны проделать этот путь в одиночку.
Oh, we just walk around.
Просто гуляли.
Then we'll walk.
Тогда мы прогуляемся.
We have a walk-in.
У нас перебежчик.
We had a walk-in.
У нас перебежчик.
That is not the point. You don't walk out on your team. We already have a delivery service.
У нас уже есть служба доставки.
We can walk out of this place.
Мы можем выйти из этого места.
And when we'd walk by, you'd hold my hand.
И когда мы шли мимо него ты держала меня за руку.
Right. Well, we're gonna walk this way.
Хорошо, пройдемте сюда.
We haven't had one because everybody knows the drill : you walk outside.
У нас ее не было, потому что все знают : когда звучит тревога - выбегаешь на улицу.
Don't walk away from me, John, we are not through.
Не убегай от меня, Джон. Мы не закончили.
We encourage walk-ups.
Мы поощряем захожих.
- Yeah. And one of the freezers is leaking coolant and it goes all over where the fish is, so... we all had to stay and clean out the walk-in.
Да ещё и холодильник сломался, а там была рыба, так что... всем пришлось остаться и вычищать его.
Why don't we just walk for a while?
Почему бы нам просто не прогуляться?
We were quite often walk.
Мы часто отрывались.
"And though ill spirits walk in white, we easily know by this these angels from an evil sprite".
"Хотя и духи адские порой Облечься могут лживой белизной," "Но верная примета не обманет."
We'd walk for ages, just talking about music and poetry.
Мы подолгу гуляли, просто разговаривая о музыке и поэзии.
Yes, I believe we are all as God made us but I also believe he doesn't have to lead our lives and he doesn't have to walk in our shoes.
Он не должен решать, как нам жить, и ему не приходится проживать нашы жизни.
♪ Ooh, you walk out on me ♪ ♪ When we both disagree ♪
* Ты мне изменял, * * когда мы оба расходились во мнениях *
We're gonna walk out of here.
Мы собираемся выбраться отсюда
Should we go to dinner at, like, 5 : 30 and then, like, walk over together or something?
Может, сходим поужинаем эдак в полшестого, а потом пойдём вместе на вечеринку?
walker 650
walking 227
walk 623
walkers 26
walked 33
walkie 31
walk this way 26
walk of shame 20
walking around 36
walk it off 50
walking 227
walk 623
walkers 26
walked 33
walkie 31
walk this way 26
walk of shame 20
walking around 36
walk it off 50
walking away 24
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk straight 19
walk around 19
walked out 17
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk straight 19
walk around 19
walked out 17
walk out 20
walk away now 16
walk me out 19
we wait 232
we waited for you 17
we want to talk to you 34
we want you 31
we waited 24
we want justice 31
we want the same thing 42
walk away now 16
walk me out 19
we wait 232
we waited for you 17
we want to talk to you 34
we want you 31
we waited 24
we want justice 31
we want the same thing 42