Get me out traducir turco
11,134 traducción paralela
All right. But this better not be some elaborate scheme to get me out of my shirt.
Pekâlâ ama beni soymak için dikkatle hazirlanmis bir komplo olmasa iyi olur.
Get me out.
Çıkartın beni!
Have Toby learn everything that he can about the patient in the kitchen- - I'm sure that we can find a way to get me out of here faster.
Toby'e söyle mutfaktaki hastayla ilgili öğrenebileceğini öğrensin... eminim beni buradan çıkartmanın daha hızlı bir yolunu bulabiliriz.
D-Did I, uh... did I ever tell you about the time that, uh, Megan pulled the fire alarm to get me out of trouble at school?
Size hiç... size hiç Megan'ın okuldayken başımı beladan kurtarmak için yangın alarmını çalıştırdığından bahsetmiş miydim?
You have to get me out of here, Jimmy.
Beni buradan çıkarmalısın Jimmy.
Get me out of here!
Çıkarın beni buradan!
- Fine. My army of lawyers will get me out of here, and I'll pay mercenaries to come into this country and track each of you down.
Avukat ordum elbet beni buradan çıkartır ve ben de bu ülkeye gelip izinizi bulacak paralı askerler tutarım.
Now get me out of here!
Şimdi beni çıkartın buradan!
Get me out of here.
- Çıkar beni buradan!
Yo... yo can you get me out, bro?
Beni çıkarabilir misin dostum?
Just... just... just get me out.
Sadece... Sadece beni çıkar.
Get me out of here!
Yardım edin!
Get me out of here! I can't...
Çıkarın beni buradan!
Get me out of here.
Çıkar beni buradan.
Please get me out of here!
Lütfen çıkar beni buradan!
You're not gonna get me out of here, are you?
- Beni buradan çıkarmayacaksınız, değil mi?
Just get me out of here!
- Çıkar beni buradan!
They got two weeks to get me out.
Beni buradan çıkarmaları için iki haftaları var.
Can someone get me out of here?
Biri beni buradan çıkarabilir mi?
Get me out of here.
Hadi çıkar beni buradan.
Get me out of the car.
- Çıkarın beni arabadan.
You have to get me out of here right now.
Beni buradan hemen çıkarmalısın.
Get me out of here.
- Çıkarın beni.
It's dangerous. Please let me get out here!
- İndirin beni burada!
Get them out of me!
Üzerimden alın şunları!
Looks like you're gonna have to come with me Until we get that sorted out.
Görünen o ki bu durumu çözene kadar benimle gelmen gerekecek.
Get your thumbs out of your asses and get me proof that dead woman lied.
Kıçınızı kaldırıp ölü tanığın yalan söylediğini kanıtlayın bana.
Way it shook out, I, uh, I'm glad you get to watch it with me now.
Değişik bir şekilde olsa da benimle izliyor olman çok güzel.
No, don't do... what, I have to get sick to figure out if you're gonna go all in with me?
Benim hakkımda gerçekten ne düşündüğünü öğrenmek için hasta mı olmalıyım?
Well, I don't have much experience dating, so I decided it would be good for me to, you know, get out there a little.
Çıkma konusunda pek bir tecrübem yok biraz çıkıp denemenin bana iyi geleceğini düşündüm.
I know why you wanted to reach me, but the last thing I'm going to do is help you save a U.S. senator, so let's just get that out of the way now.
Bana neden ulaştığını biliyorum ama Senatör'ü kurtarmak hayatımda yapacağım en son şey, o yüzden bunu geçelim.
- You gotta get him out. - Tell me what happened. The bouncy house...
Ne olduğunu anlat.
Unless you're trying to seduce me, which I very much doubt, you get me drunk, you pretend to be drunk and you find out more about me than I find out about you.
Beni baştan çıkartmaya çalışmadığın sürece ki bundan çok şüpheliyim,... beni sarhoş edeceksin, kendin sarhoş olmuş gibi görüneceksin,... benim senden bulduğumdan daha çok şeyi sen bulacaksın.
Let me know when you get that sorted out.
Halledildiğinde haber verirsin.
You want me to get her out of here, get everybody out?
Evden göndereyim mi? Herkesi gönderebilirim.
Me helping him get out.
- Kurtulmasına yardım etmem hakkında.
As much as I've enjoyed performing in this three-star hotel bar, I think it's just about time for me to get the hell out of here.
Her ne kadar bu üç yıldızlı otelde performans sergilemekten keyif alsam da sanırım benim için defolup gitme vakti geldi.
Do you want me to get out and open the door for you?
İnip kapıyı açmamı mı istiyorsunuz?
Just get out of my way and let me go.
- Yolumdan çekil ve beni rahat bırak.
As the kids say, it's going to get real up in here, but trust me, after that, once I've guided you through the extremely specific steps in deciding what goes back in the drawer and what gets thrown out,
Çocukların tabiriyle, ortam fena kızışacak. Ama güvenin bana, çekmeceye geri konulacaklar ve atılacaklar konusunda karar vermeniz için atacağınız keskin adımlar hususundaki rehberliğim sonrasında çok iyi bir duruma geleceksiniz.
- The old sheriff was out to get me the first time.
Geçen sefer eski şerif beni içeri attırmaya and içmişti.
How much blood do they get out of me? A lot of blood.
Ne kadar kan aldılar benden biliyor musun?
[Steven on phone] You know, I always get my chances where... yeah, I'm gonna get out, and then this stuff comes and I can just see that they're trying to do their damnedest to keep me in.
Tam içimden diyorum ki "Evet, buradan çıkacağım", sonra birden ortaya bir şey çıkıyor ve beni içeride tutmak için ellerinden geleni ardlarına koymadıklarını görüyorum.
My dream right now is get out... buy me a lot of land and live up in the woods.
Tek hayalim, dışarı çıkınca ormanda büyük bir arsa alıp orada yaşamak.
Would you walk me out and help me get a cab?
Benimle yürüyüp ve taksi bulmama yardım eder misin?
Let me guess, "Get out"?
Tahmin edeyim. "Defolun gidin." mi?
Because as far as I can tell, you only ever want to hang out with me when you get dumped and you need someone to cheer you up.
Çünkü söyleyebileceğim kadarıyla sadece ne zaman birinden ayrılsan veya seni neşelendirecek birine ihtiyacın olsa benimle takılıyorsun.
Let me get you out of here.
Seni buradan çıkartalım.
Now go out and get to know whoever it takes to make me look like I rubbed the right dick.
Şimdi dışarı çık ve yalakalık yalaka gibi gözükmeme neden olan kimmiş öğren.
If you consider me to be important to the bank, then please find a way to get my client's money out of Panama.
Banka için önemli biri olduğumu düşünüyorsanız lütfen müşterimin parasını Panama'dan çıkartmanın bir yolunu bulun.
Help me get out of here.
Buradan çıkmam için yardım edin.
get me out of here 531
get me outta here 52
get me out of this 35
get me down 54
get me 126
get me a beer 26
get me some water 28
get me a drink 41
get me the hell out of here 20
get me a 20
get me outta here 52
get me out of this 35
get me down 54
get me 126
get me a beer 26
get me some water 28
get me a drink 41
get me the hell out of here 20
get me a 20
get me closer 16
get me the police 17
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
get me the police 17
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of time 18
out of love 16