English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ G ] / Get on the bed

Get on the bed traducir turco

201 traducción paralela
- Get on the bed.
- Yatağa gir.
Get on the bed.
Yatağa otur.
Get on the bed!
Yatağa geç!
Get on the bed.
Yatağa gir.
You. Get on the bed.
Sen. Yatağa otur.
Get on the bed.
- Yatağa dön.
A phony Russian policeman, an anarchist... was to get me into the Foreign Affairs Ministry... with 3 other temporary workers who were... to move a rug on which the Czar's bed would be placed.
Gerçekte anarşist olan sahte bir Rus polisi Çar'ın yatağına serilecek battaniyenin sevkini yapacak üç tane geçici işçi ile beni Dışişleri Bakanlığı'na sokacaktı.
Quick. Help me get her on the bed!
Böyle bir zamanda bunu yapmak zorunda mıydın?
Get him on the bed where I can dress the wound.
Yatağına götürün. Pansuman yapacağım.
Now let's get him over on the bed.
Yatağa koyalım.
Get him on the bed.
- Evet. - Haydi, öyleyse.
We did get up on the wrong side of the bed, didn't we?
Ters taraflarından kalktıklarını söylemiştim, değil mi?
"Get a move on. Put the baby to bed."
"Hadi çocuğu yatağına götür!"
One of the liftmen would come in later on and get him into bed.
Daha sonra asansörcülerden biri geliyor ve yatağa yatırıyordu.
He's coming back. Get under the bed. Come on.
Yatağın altına gir.
help me get her on the bed.
Onu yatağa taşımama yardım et.
When you're finished... you can put the pan on the floor beside you... but don't get out of the bed again.
İşini bitirdiğinde... lazımlığı yatağın yanına bırakabilirsin. Sakın tekrar yataktan çıkma.
Now I go on a bender for six or seven days... and I get the blind staggers so bad, I gotta get me to my bed.
Şimdi altı ya da yedi gün demlensem öyle bir sendelemeye başlıyorum ki yatmak zorunda kalıyorum.
I want you to get to bed, have a good night's rest And be on parade early in the morning.
Gidip yatın ve dinlenin, sabah erkenden de törende olun.
The medical files are on my bed, get them, will you?
Tıp raporları yatağımın üstünde. Gidip alır mısın?
Just don't get any jizzy marks on the Galassos'bed.
Glassos yatağın işaretlerini göster.
- Let's get him on the bed.
- Onu yatağa alalım.
"put on clean pajamas, get into the bed and go to sleep."
Ve yatağa girip uyuyun.
Help me get her on the bed.
yardım edin yatağa taşıyalım.
Zip, zip, she gets into the flak suit, we get down on the bed.
Üniformaya girdi, yatağa uzandık.
Get up on the bed.
Yatağa çık. Sana yatağa çık dedim.
Took four of us to get him on the bed.
Müdahale için dördümüzü yatağımızdan kaldırdılar.
Then I'll go and turn on the shower, and Al will hurry up and get into bed and pretend to fall asleep before I get out.
Sonra gidip duşu açıyorum ve Al, hızla yukarı çıkıp yatağa giriyor. Ben yatağa gelmeden önce uyuyor numarası yapıyor.
Well, I guess that means Irwin and Otto get to sleep on your bed, with the rotting rubber sheets.
Sanırım, Irwin ve Otto da senin kokuşmuş lastik çarşaflı yatağında yatacaklar.
Get up on the bed.
Haydi çekil. Yatağa çık.
CAN YOU GET A BED FOR HIM AT BAILEY HOUSE? HE'S GONNA BE OUT ON THE STREET. I GUESS HE HAD A LEASE OR...
Eğer Bailey House'da bir yatak bulamazsa onu sokağa atacaklar.
Get down on the bed, man.
Yatağa yat dostum!
No? Then get up on the bed.
Çık yatağın üstüne.
Come on. Let me get you into the bed.
Haydi, seni yatağına götüreyim.
Did you get up on the wrong side of the bed this morning?
Bu sabah ters tarafından mı kalktın?
You don't stand by your men you stand on them as you climb up to get to the next one's bed.
Bir sonrakinin yatağına tırmanırken onların üzerine basarsın.
- You get the results on bed 4?
4 numaranın sonuçlarını aldın mı?
- Get thee to bed on the instant.
- Hemen şimdi yatağa gidin.
When we broke the door down to get in, Phyllis was on the bed screaming.
İçeri girmek için kapıyı kırdıklarında, Phyllis yatakta bağırıyormuş.
Help me get him back on the bed.
Tekrar yatağına yatırmak için, bana yardım edin.
When we were in 6th grade, I used to like- - I don't how graphic I'm gonna get on this- - I would be going at it in the bedroom and the bed would be squeaking, by myself.
biz 6. sınıftayken, ben genelde... nasıl canlandırabilirim şu an bilmiyorum ama... yatak odasında takılıyor olurdum, ve yatağı kendi kendime gıcırdatırdım.
Celia's thrown onto the bed... then, remember if you stop here, on the mark, because it is simpler for you to go to the bureau... where you get out the gun.
Celia yatağa düşer... Sonra, bu noktada durmayı unutma, böylece tabancayı alacağın büroya gitmen daha kolay olacaktır.
Go get her shawl, on the bed.
Onun şalını al, yatağın üzerinde.
only emergent cases get on the board until we have a free bed.
Boş yatak bulana kadar sadece acil hastalar tahtaya yazılacak.
I do not have to sleep on the same side of the bed every night or brush my hair exactly 50 strokes every night or eat the same thing for breakfast every day or read the last page of the book first, or... I get the point.
Peki, benim her gece yatağın aynı tarafında uyumam ya da saçlarımı 50 kere taramam ya da her sabah aynı kahvaltıyı yemem ya da kitabın son sayfasını başından önce okumam gerekmiyor... Anlaşıldı.
Will you go up to Ryan's room for me and get the little box on Ryan's bed?
Ryan'ın odasına çıkar mısın ve Ryan'ın yatağındaki küçük kutuyu alır mısın?
In bed space, you're like one of those things in the scary movies with all the arms. And wherever you go on the spaceship you can't get away from it.
Yatakta şeyler gibisin, korku filmlerinde bir sürü kolu olan şeyler gibisin, uzay gemisinde nereye kaçarsan kaç ondan kurtulamazsın.
- Help me get her on the bed.
- Yatağa kaldırmama yardım edin.
- Come on, that might get your intellectual friends into bed, but it's simpler than that, you're all like the olive in the dry...
- Boş versene, bu... entelektüel arkadaşlarını yatağa atmana yarayabilir, ama sen martini içindeki kuru bir zeytin gibisin...
So put your gown back on, get back in bed and shut the hell up! - No one talks to me that way.
- Kimse benimle bu şekilde konuşamaz.
Get on the goddamn bed!
Otur şu yatağa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]